1
00:00:00,666 --> 00:00:02,710
She hasn't done anything.
Now Iet her aIone!

2
00:00:02,793 --> 00:00:05,046
No, no!
Don't Iie for me!

3
00:00:05,463 --> 00:00:07,089
Have a nice meditation.

4
00:00:07,173 --> 00:00:10,176
The doctors are aIready
pretty certain that
your father-in-Iaw was dead

5
00:00:10,259 --> 00:00:11,677
before he went in the water.

6
00:00:11,761 --> 00:00:14,388
His mizzen jibed Iike that.

7
00:00:14,472 --> 00:00:15,556
He went overboard.

8
00:00:16,640 --> 00:00:20,478
I got done a Iot sooner than
I figured. And nobody saw me.
I'm positive.

9
00:00:21,103 --> 00:00:22,563
What's your name?
Johnny.

10
00:00:22,646 --> 00:00:23,647
Daddy.

11
00:00:23,731 --> 00:00:24,815
Wait a minute, CoIumbo.

12
00:00:24,899 --> 00:00:27,651
We're here today, aII of us,
to have some fun.

13
00:00:27,735 --> 00:00:28,778
Now, come on.

14
00:00:28,819 --> 00:00:30,446
You mean,
so you can get drunk!

15
00:00:36,285 --> 00:00:40,372
THe brigHtly beams
our FatHer's mercy

16
00:00:41,332 --> 00:00:44,877
From His ligHtHouse evermore

17
00:00:46,629 --> 00:00:50,633
But to us
He leaves tHe keeping

18
00:00:50,841 --> 00:00:54,970
Of tHe ligHts along tHe sHore

19
00:00:55,846 --> 00:00:59,725
Let tHe lower ligHts
be burning

20
00:01:00,184 --> 00:01:04,855
Send a gleam across tHe wave

21
00:01:05,356 --> 00:01:06,482
(HORN HONKING)

22
00:01:07,483 --> 00:01:11,570
Some poor aging,
struggling seaman

23
00:01:12,905 --> 00:01:14,281
You may rest

24
00:01:15,282 --> 00:01:17,410
In peace next day

25
00:01:17,618 --> 00:01:18,786
(HORN HONKING)

26
00:01:19,620 --> 00:01:22,998
Dark tHe nigHt of sin
Has settled

27
00:01:24,542 --> 00:01:27,294
Loud tHe angry billows roar

28
00:01:27,712 --> 00:01:29,046
(WOMEN LAUGHING)

29
00:01:29,630 --> 00:01:32,633
...are longing, Hoping

30
00:01:32,717 --> 00:01:35,886
For tHe ligHts,
along tHe sHore

31
00:01:36,554 --> 00:01:37,972
(ALL LAUGHING)

32
00:01:38,055 --> 00:01:39,265
Oh, it's funny!

33
00:01:39,348 --> 00:01:40,307
(SHRIEKING)

34
00:01:42,226 --> 00:01:44,311
Oh, dear, I Iove you.

35
00:01:44,395 --> 00:01:46,647
Thank you, Swanny.
Thank you.

36
00:01:47,815 --> 00:01:48,858
WOMAN: MarveIous!

37
00:01:48,899 --> 00:01:50,443
I see his yawI's back.

38
00:01:50,776 --> 00:01:54,238
WOMAN: Oh, that's the most
beautifuI boat
he ever designed.

39
00:01:54,739 --> 00:01:56,365
And your uncIe

40
00:01:56,407 --> 00:01:58,826
is the most beautifuI
man that's ever Iived.

41
00:01:59,076 --> 00:02:01,036
SWANNY:
I think he's taking a tour.

42
00:02:01,162 --> 00:02:02,830
WOMAN: Where's he going,
Swanny?

43
00:02:02,913 --> 00:02:05,875
Oh, who knows?
He's out in it night and day.

44
00:02:05,958 --> 00:02:10,046
He's more at home on that boat
then he is at home.

45
00:02:10,087 --> 00:02:11,547
Oh,
Iet's drink to that.

46
00:02:11,589 --> 00:02:12,631
I'II drink to anything.

47
00:02:12,715 --> 00:02:13,883
Where is your gIass?

48
00:02:13,966 --> 00:02:16,343
Stand-by for the Commodore.

49
00:02:16,427 --> 00:02:17,470
(HORN HONKING)

50
00:02:17,553 --> 00:02:19,388
SWANNY: Stand-by.
WOMAN: For the Commodore!

51
00:02:20,431 --> 00:02:21,766
HaiI to the Commodore!

52
00:02:21,849 --> 00:02:22,933
HaiI the Commodore!

53
00:02:23,017 --> 00:02:24,018
MAN: AII haiI the...

54
00:02:24,101 --> 00:02:25,061
SWANNY: Commodore!

55
00:02:25,352 --> 00:02:28,314
ALL: (SHOUTING) The Commodore!
The Commodore!

56
00:02:29,065 --> 00:02:31,901
AII right,
Iet's get this damn thing
over with.

57
00:02:32,193 --> 00:02:33,569
(ALL LAUGHING)

58
00:02:33,611 --> 00:02:34,737
(HORN HONKING)

59
00:02:39,617 --> 00:02:41,077
How are you, Otis?

60
00:02:41,368 --> 00:02:43,079
Let me get
another reading here.

61
00:02:47,291 --> 00:02:48,542
Got it.

62
00:02:48,626 --> 00:02:51,754
Great.
Can you give a smiIe,
sir, pIease?

63
00:02:51,796 --> 00:02:52,797
(CAMERA CLICKING)

64
00:02:52,880 --> 00:02:54,423
Fine. There we go.

65
00:02:54,465 --> 00:02:56,092
MAN 2: That's it. That's it!

66
00:02:56,175 --> 00:03:00,763
Sir, wouId you be so kind,
as to give us a shot
possibIy with Mr. CIay

67
00:03:00,805 --> 00:03:02,556
and your IoveIy daughter?

68
00:03:03,516 --> 00:03:04,767
He was such a boring man.
He was...

69
00:03:04,809 --> 00:03:05,935
Excuse me, Mrs. CIay.

70
00:03:06,018 --> 00:03:09,230
Your father wouId Iike to
have a shot with you inside
for the magazine.

71
00:03:09,313 --> 00:03:10,856
Oh. He was such
a boring Iover.

72
00:03:10,940 --> 00:03:12,817
(ALL CHATTERING)

73
00:03:15,444 --> 00:03:17,571
Just think, 30 whoIe years

74
00:03:17,655 --> 00:03:20,616
you've been buiIding boats.
PHOTOGRAPHER: Excuse me,
this is just for the famiIy.

75
00:03:20,699 --> 00:03:21,992
Ma'am, this is just
a famiIy shot.

76
00:03:22,076 --> 00:03:23,619
Goodbye, Hannah.

77
00:03:23,702 --> 00:03:25,579
CouId we have a picture
with Mr. CIay?

78
00:03:25,663 --> 00:03:27,248
Of course. CharIie.
Great.

79
00:03:27,331 --> 00:03:28,833
CharIie, darIing!
Thank you.

80
00:03:28,916 --> 00:03:30,334
AII right. Coming, Iove.

81
00:03:30,376 --> 00:03:31,585
I'II taIk to you Iater.

82
00:03:36,173 --> 00:03:37,133
Okay. Let's have a group.

83
00:03:37,216 --> 00:03:40,761
Daddy is the greatest navaI
architect in the whoIe worId!

84
00:03:41,262 --> 00:03:43,139
Excuse me, sir.
Can you get a IittIe cIoser?

85
00:03:43,180 --> 00:03:44,682
Good. Here we are.

86
00:03:44,724 --> 00:03:45,891
That's nice.

87
00:03:45,975 --> 00:03:46,976
Oh, that's fine.

88
00:03:47,059 --> 00:03:48,394
Can you kiss him again,
just one more time?

89
00:03:48,477 --> 00:03:49,437
Of course I can!

90
00:03:49,687 --> 00:03:51,480
Great. Oh, that's super.

91
00:03:52,690 --> 00:03:54,191
That's it. That's it.

92
00:03:54,275 --> 00:03:55,609
Can you Iook into the Iens?

93
00:03:55,693 --> 00:03:56,694
Thank you.

94
00:03:56,777 --> 00:03:59,363
Let's get these peopIe
out of here!

95
00:04:00,030 --> 00:04:02,032
AII right, Swanny.
Everybody out of here now.

96
00:04:02,116 --> 00:04:04,243
Everybody out.
GentIemen, right out.

97
00:04:04,326 --> 00:04:07,496
AII right.
Everybody out!
Everybody out!

98
00:04:07,580 --> 00:04:08,664
CHARLIE: Excuse me,
have a drink on me.

99
00:04:08,748 --> 00:04:10,082
He'II be with you in a minute.

100
00:04:10,207 --> 00:04:11,208
How you doing?

101
00:04:11,292 --> 00:04:15,463
See you in a few minutes.
Right in there. Okay?
Enjoy yourseIf.

102
00:04:15,546 --> 00:04:17,173
Look happy!

103
00:04:21,177 --> 00:04:23,304
CHARLIE: Gotta give the famiIy
a IittIe privacy now, okay?

104
00:04:23,387 --> 00:04:25,347
SWANNY: You peopIe, out there,
in the other room.

105
00:04:32,772 --> 00:04:34,565
MAN: We'II have a nice time.

106
00:04:45,117 --> 00:04:47,203
I can remember when
peopIe bought my boats

107
00:04:47,244 --> 00:04:49,121
simpIy because
they Iiked to saiI them.

108
00:04:49,622 --> 00:04:51,374
Not for any sIogan,
or any status.

109
00:04:51,415 --> 00:04:52,917
Just simpIy, because
they Iiked to saiI.

110
00:04:52,958 --> 00:04:54,877
WeII, the business
has changed some since then.

111
00:04:54,919 --> 00:04:56,379
Daddy, don't you reaIize

112
00:04:56,420 --> 00:04:59,799
that CharIie has
practicaIIy doubIed
your business this year?

113
00:04:59,882 --> 00:05:02,802
DoubIed the overhead,
you mean. DoubIed our Iosses.

114
00:05:02,885 --> 00:05:05,596
CHARLIE: OnIy for taxes.
That's the secret
of expansion.

115
00:05:05,679 --> 00:05:08,474
So who wants to get fat?
I don't!

116
00:05:08,766 --> 00:05:10,768
CharIes, I don't Iike
congIomerates.

117
00:05:10,851 --> 00:05:12,895
Oh, Daddy, stop aII this!

118
00:05:13,354 --> 00:05:16,273
We're here today, aII of us,
to have some fun.

119
00:05:16,315 --> 00:05:17,400
Now, come on.

120
00:05:17,441 --> 00:05:19,402
You mean,
so you can get drunk!

121
00:05:21,695 --> 00:05:23,656
I can remember over the years,

122
00:05:23,739 --> 00:05:27,243
when we gave a party,
an annuaI party,
for aII our own workers!

123
00:05:28,160 --> 00:05:30,705
Not for aII those sponges
out there.

124
00:05:31,080 --> 00:05:33,666
PIus maybe a few
executive types.

125
00:05:33,791 --> 00:05:35,918
WeII, those are some
of our finest customers.

126
00:05:36,001 --> 00:05:38,295
I'd appreciate you
joining me and taIking
with a few of them.

127
00:05:38,379 --> 00:05:39,296
No.

128
00:05:40,172 --> 00:05:42,174
I never did Iike parties.

129
00:05:44,885 --> 00:05:47,054
I'm going back home,
do some work on my boat.

130
00:05:47,138 --> 00:05:50,099
Daddy, you can't!
They're important peopIe
waiting for you in there.

131
00:05:50,182 --> 00:05:52,226
Listen, Joanna,
wiII you stop...
Daddy, Daddy! PIease!

132
00:05:52,309 --> 00:05:53,269
Otis.

133
00:05:53,352 --> 00:05:55,062
Stop making
a fooI of yourseIf.
PIease, Daddy, pIease!

134
00:05:55,146 --> 00:05:57,773
Otis, I just need you
for a short appearance
to show some unity.

135
00:05:57,815 --> 00:06:00,109
Squash those rumors
about troubIe
within the company.

136
00:06:00,192 --> 00:06:03,279
WeII, it's my company
and I don't give a damn!

137
00:06:03,654 --> 00:06:05,781
My daughter was a fooI
because she married you,
CharIes,

138
00:06:05,865 --> 00:06:08,409
and I was a fooI
for Ietting you run things
so Iong.

139
00:06:08,492 --> 00:06:10,786
Come on, don't be
so shocked and innocent.

140
00:06:10,828 --> 00:06:13,664
You aII had your hands
in the tiII,
one way or another.

141
00:06:13,831 --> 00:06:16,208
There's onIy
one decent man here.

142
00:06:16,917 --> 00:06:17,960
Here!

143
00:06:18,044 --> 00:06:19,128
Take us home.

144
00:06:30,347 --> 00:06:32,975
Is that the Wonder GirI
from your office?

145
00:06:34,643 --> 00:06:37,354
That's why you work so Iate.

146
00:06:39,857 --> 00:06:41,776
What's wrong with him?

147
00:06:43,027 --> 00:06:44,695
He's going to seII us out.

148
00:06:44,779 --> 00:06:45,780
What?

149
00:06:46,697 --> 00:06:47,990
The company.

150
00:06:49,283 --> 00:06:52,536
He's going to
puII the rug out
from under aII of us.

151
00:07:02,004 --> 00:07:03,589
I'II taIk to him.

152
00:07:09,178 --> 00:07:10,721
I'II taIk to him.

153
00:07:12,139 --> 00:07:13,557
TaIk to him.

154
00:07:14,767 --> 00:07:16,185
TaIk to him.

155
00:07:19,980 --> 00:07:21,148
Eat,

156
00:07:22,566 --> 00:07:23,818
drink,

157
00:07:25,528 --> 00:07:26,987
and be merry.

158
00:09:21,769 --> 00:09:23,437
(BELL RINGING)

159
00:10:05,896 --> 00:10:06,939
Hi, Wayne.

160
00:10:07,022 --> 00:10:08,149
Hi, CharIes.

161
00:10:08,315 --> 00:10:09,567
Can I taIk to the boss?

162
00:10:10,234 --> 00:10:11,819
He's on the phone.

163
00:10:11,902 --> 00:10:13,863
WeII, when we
dropped him off, he asked me
to bring this back.

164
00:10:13,946 --> 00:10:15,990
He's been having
a IittIe troubIe
with the seIf-steering.

165
00:10:16,073 --> 00:10:17,116
He's going out tonight.

166
00:10:17,408 --> 00:10:18,909
Yeah.
He mentioned that to me.

167
00:10:19,577 --> 00:10:20,828
How's he feeIing?

168
00:10:20,911 --> 00:10:23,539
WeII, he's a IittIe het up.
He'II caIm down.

169
00:10:23,581 --> 00:10:25,166
WeII, he gets Iike that.

170
00:10:25,332 --> 00:10:27,752
A few hours on the water,
he'II be Iike a new man.

171
00:10:27,793 --> 00:10:29,253
Why don't you give
that to me? I'II...

172
00:10:29,295 --> 00:10:30,421
Sure.

173
00:10:30,755 --> 00:10:33,215
Just wait here a second,
I'II teII him you're here.

174
00:10:39,513 --> 00:10:42,683
Wayne's here.
He brought the seIf-steering
vane you wanted.

175
00:10:49,774 --> 00:10:53,235
He says, thanks.
He'II see you at the yard
tomorrow morning, 1 1 :30.

176
00:10:53,277 --> 00:10:55,071
I'm Ieaving myseIf.

177
00:10:57,198 --> 00:10:58,532
Give him some peace.

178
00:10:58,616 --> 00:11:00,409
Be in at the usuaI time?

179
00:11:00,701 --> 00:11:02,411
That depends on Joanna.

180
00:11:02,536 --> 00:11:04,413
AII right.
See you in the morning.

181
00:11:04,955 --> 00:11:05,998
Good night.

182
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
How's everything, Mr. CIay?

183
00:11:37,738 --> 00:11:39,907
Not bad, WaIIy.
What time you got?

184
00:11:40,866 --> 00:11:42,118
1 2:45, sir.

185
00:11:42,535 --> 00:11:45,287
As a matter of fact,
it's going on 1 2:46.

186
00:11:45,705 --> 00:11:47,415
Yeah, thanks a Iot.
Take it easy. Good night!

187
00:11:47,498 --> 00:11:48,833
Good night, Mr. CIay.

188
00:12:31,834 --> 00:12:33,085
(ENGINE WHIRRING)

189
00:13:03,908 --> 00:13:05,284
MAN: Commodore?

190
00:13:05,785 --> 00:13:06,786
Commodore?

191
00:13:07,244 --> 00:13:08,746
It's a nice evening.

192
00:13:09,789 --> 00:13:13,042
You're running rigHt, sir.
Please, you're running rigHt.

193
00:13:13,209 --> 00:13:14,210
(BELL CLANGING)

194
00:13:14,293 --> 00:13:15,878
Have a good sail, sir.

195
00:14:19,775 --> 00:14:22,778
My name is Lieutenant CoIumbo.
Are you the Iady of the house?

196
00:14:24,321 --> 00:14:25,781
I'm Mrs. CIay.

197
00:14:26,532 --> 00:14:27,825
Joanna CIay.

198
00:14:32,580 --> 00:14:34,540
I'm CharIes CIay.
What do you want?

199
00:14:35,291 --> 00:14:39,045
My name is Lieutenant CoIumbo.
I'm from the
Los AngeIes PoIice Department.

200
00:14:42,173 --> 00:14:43,924
Lieutenant CoIumbo.

201
00:14:44,925 --> 00:14:46,719
What do you want, Lieutenant?

202
00:14:47,720 --> 00:14:50,473
Your father is Otis Swanson,
is that right?

203
00:14:50,848 --> 00:14:52,016
Yeah.

204
00:14:52,808 --> 00:14:56,145
It seems they caII him
the Commodore?

205
00:14:57,521 --> 00:15:00,107
That's right.
They caII him the Commodore.

206
00:15:02,401 --> 00:15:04,987
His boat was found,
he was not on it.

207
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
The saiIing boat.

208
00:15:09,033 --> 00:15:10,159
YawI.

209
00:15:11,702 --> 00:15:13,120
He wasn't on it?

210
00:15:13,704 --> 00:15:15,998
No, sir,
he was not on the boat.

211
00:15:17,249 --> 00:15:19,001
WeII, where is he?

212
00:15:20,378 --> 00:15:21,921
We don't know.

213
00:15:22,713 --> 00:15:25,883
I'm going down
to take a Iook at it now.

214
00:15:28,928 --> 00:15:33,808
WouId you Iike to come aIong,
sir? I think maybe you couId
heIp out.

215
00:15:34,308 --> 00:15:35,476
CertainIy.

216
00:15:36,394 --> 00:15:38,062
It's a beautifuI pIace.

217
00:15:38,604 --> 00:15:39,647
Thank you.

218
00:15:39,730 --> 00:15:41,357
Where's the beach?

219
00:15:41,857 --> 00:15:43,067
It's out back.

220
00:15:43,317 --> 00:15:44,652
Can I Iook?

221
00:15:45,403 --> 00:15:47,738
Go ahead.
Be with you in a moment.

222
00:15:47,905 --> 00:15:49,365
Come on, Iove.

223
00:16:19,854 --> 00:16:21,731
Put that down, Sarge.

224
00:16:22,898 --> 00:16:25,776
We'II get a IittIe fresh air
on the way back.

225
00:16:37,830 --> 00:16:38,789
GEORGE: HeIIo, John.

226
00:16:38,873 --> 00:16:39,874
How you doing, George?

227
00:16:39,957 --> 00:16:41,250
What are you doing out here?

228
00:16:41,876 --> 00:16:44,295
Listen, Chief asked me
to run you down.

229
00:16:44,503 --> 00:16:46,630
He's got this guy
just assigned to Homicide.

230
00:16:46,714 --> 00:16:48,924
He wants the Lieutenant
to take him under his wing.

231
00:16:49,008 --> 00:16:50,092
No kidding?

232
00:16:50,176 --> 00:16:51,761
He's reaI hot on him.

233
00:16:52,762 --> 00:16:54,513
Okay. Let me meet him.

234
00:16:55,931 --> 00:16:57,725
Where was I, CharIie?

235
00:17:02,480 --> 00:17:05,191
You didn't sIeep in your bed
Iast night.

236
00:17:06,901 --> 00:17:08,944
I stretched out in the den.

237
00:17:09,195 --> 00:17:11,322
I didn't even know
you were home.

238
00:17:20,998 --> 00:17:24,794
Did Daddy mention
that he was going saiIing?

239
00:17:25,669 --> 00:17:27,588
Drink this coffee. Straight.

240
00:17:27,880 --> 00:17:28,881
BIack.

241
00:17:29,924 --> 00:17:32,635
Wayne TayIor said
he intended to go out.

242
00:17:34,428 --> 00:17:37,014
Maybe somebody stoIe his boat.

243
00:17:38,307 --> 00:17:39,475
StoIe it?

244
00:17:39,558 --> 00:17:40,810
The boat!

245
00:17:47,441 --> 00:17:50,111
If you didn't put me to bed
Iast night, who did?

246
00:17:51,237 --> 00:17:54,031
I don't even remember
Ieaving the yacht cIub.

247
00:18:08,713 --> 00:18:09,839
GEORGE: She's not
making anything.

248
00:18:09,922 --> 00:18:11,215
Her oIdest daughter's
getting married.

249
00:18:11,298 --> 00:18:13,134
She's going crazy about that.

250
00:18:15,261 --> 00:18:16,262
Sir!

251
00:18:16,929 --> 00:18:19,265
Sir, wouId you mind waiting
just a minute?

252
00:18:19,348 --> 00:18:20,725
We better get the Lieutenant.

253
00:18:20,808 --> 00:18:23,060
Lieutenant! Lieutenant!

254
00:18:23,144 --> 00:18:24,520
I'm coming!

255
00:18:29,483 --> 00:18:32,236
Oh, that's a big ocean.
A Iot of water out there.

256
00:18:32,319 --> 00:18:34,363
Japan is that way?

257
00:18:34,447 --> 00:18:35,656
Lieutenant.

258
00:18:36,657 --> 00:18:37,825
Excuse me, sir.

259
00:18:37,950 --> 00:18:39,535
Be right with you.

260
00:18:42,163 --> 00:18:43,205
Lieutenant.

261
00:18:43,247 --> 00:18:44,540
John, how are you?

262
00:18:44,623 --> 00:18:46,333
Just fine, Lieutenant.

263
00:18:47,960 --> 00:18:50,546
I'd Iike you to meet
Theodore AIbinsky.

264
00:18:50,921 --> 00:18:51,922
How are you?

265
00:18:52,006 --> 00:18:53,007
Very good, sir.

266
00:18:53,090 --> 00:18:54,175
Sarge.

267
00:19:00,056 --> 00:19:03,601
I want to give these up.
The wife is into pIants,
she even taIks to them.

268
00:19:03,684 --> 00:19:06,896
She says the smoke is
bad for them, so
you keep a check on me.

269
00:19:08,397 --> 00:19:09,565
Theodore.

270
00:19:10,941 --> 00:19:12,026
AI what?

271
00:19:12,109 --> 00:19:13,360
AIbinsky.

272
00:19:13,694 --> 00:19:14,904
How oId is he?

273
00:19:15,112 --> 00:19:16,280
He's 29.

274
00:19:16,697 --> 00:19:18,866
He's been on the force
four years.

275
00:19:19,283 --> 00:19:21,285
The Chief is crazy about him.

276
00:19:21,911 --> 00:19:24,372
He wants you to take him
under your wing.

277
00:19:32,046 --> 00:19:33,547
Theodore AIb...

278
00:19:34,006 --> 00:19:35,257
AIbinsky?
AIbinsky.

279
00:19:35,800 --> 00:19:37,635
And what do I caII you?
Theodore?

280
00:19:37,968 --> 00:19:39,970
No, sir, you caII me Mac.

281
00:19:40,513 --> 00:19:41,514
Mac.

282
00:19:41,972 --> 00:19:43,057
Yeah. Mac.

283
00:19:43,557 --> 00:19:45,559
Do you have any
Scotch or Irish in you?

284
00:19:45,643 --> 00:19:46,977
Oh, no, sir.

285
00:19:49,730 --> 00:19:50,940
AII right, Mac.

286
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
WeIcome aboard.

287
00:19:52,274 --> 00:19:53,567
Mr. CIay?

288
00:19:54,360 --> 00:19:56,487
WouId you be kind enough
to ride aIong with us,

289
00:19:56,570 --> 00:19:58,781
so we can fiII in
some background on the way?

290
00:19:59,365 --> 00:20:01,409
And John here,
he'II come aIong with us.

291
00:20:01,492 --> 00:20:04,453
And he'II take you wherever
you want to go afterwards.

292
00:20:04,495 --> 00:20:06,747
AII right, Mac.
You come aIong.

293
00:20:07,415 --> 00:20:10,960
Mac, you'II probabIy
need some practice driving,

294
00:20:11,001 --> 00:20:14,004
in case we ever
have to give chase.
You take the wheeI.

295
00:20:14,171 --> 00:20:17,466
Mr. CIay, why don't you
come around to this side here?

296
00:20:18,676 --> 00:20:21,554
I'm sorry, Mr. CIay,
you haven't met everybody.

297
00:20:22,763 --> 00:20:26,434
The feIIa in that
other car there is
Sergeant John Sanderson.

298
00:20:26,559 --> 00:20:28,686
Sergeant, why don't you
get in the back here?

299
00:20:28,769 --> 00:20:29,770
Okay.

300
00:20:30,354 --> 00:20:32,815
And this is
Sergeant George Kramer.

301
00:20:33,524 --> 00:20:36,527
Mr. CIay, why don't you
sit in the front Iike this?

302
00:20:36,819 --> 00:20:38,738
This feIIa Iikes
to be caIIed Mac.

303
00:20:38,821 --> 00:20:39,780
Hi.

304
00:20:40,948 --> 00:20:41,949
Here.

305
00:20:44,410 --> 00:20:46,370
Lieutenant,
how do we get this
in reverse?

306
00:20:46,454 --> 00:20:47,455
Up.

307
00:20:47,538 --> 00:20:48,539
Up?

308
00:20:48,622 --> 00:20:50,416
Toward the end knob.
Do you have enough room?

309
00:20:50,499 --> 00:20:51,876
Yeah.
Yeah.

310
00:20:51,959 --> 00:20:54,378
Excuse me
whiIe I just get my watch.

311
00:20:55,463 --> 00:20:57,465
AII right,
just give me a second.

312
00:20:58,924 --> 00:21:01,302
I think it's in
the other pocket.

313
00:21:01,886 --> 00:21:03,262
There's the key right there,
Mac.

314
00:21:04,722 --> 00:21:08,142
Mr. CIay,
do you have the time?
Is it anywhere near 1 1 :20?

315
00:21:09,185 --> 00:21:10,227
Twenty-one.

316
00:21:10,311 --> 00:21:11,479
Oh, wonderfuI.

317
00:21:12,229 --> 00:21:14,065
I set that by the radio.

318
00:21:15,441 --> 00:21:16,567
Okay.

319
00:21:17,985 --> 00:21:20,696
Excuse me, sir,
if you don't mind, may I?

320
00:21:22,365 --> 00:21:24,533
Oh, that's a honey, isn't it?

321
00:21:24,867 --> 00:21:26,619
That's a reaI watch.

322
00:21:26,786 --> 00:21:29,121
That's got the day
and the date.

323
00:21:29,663 --> 00:21:32,625
I'II bet you that's
waterproof and shockproof.

324
00:21:35,628 --> 00:21:37,254
Don't rush it, Mac.

325
00:21:39,465 --> 00:21:40,466
That's it.

326
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
AII right.
How do you switch to first?

327
00:21:42,551 --> 00:21:43,761
Toward you and down.

328
00:21:45,471 --> 00:21:47,223
SIow on the cIutch.

329
00:21:47,431 --> 00:21:49,350
That's it. That's it.

330
00:21:50,851 --> 00:21:52,686
Okay. Watch this guy here.

331
00:21:54,438 --> 00:21:55,398
AII right.

332
00:21:57,775 --> 00:22:01,404
AII right. Take it around
the fuII circIe
tiII you get the hang of it.

333
00:22:10,955 --> 00:22:13,124
AII right, hit the highway.

334
00:22:29,724 --> 00:22:31,392
Now, that's a what?

335
00:22:32,226 --> 00:22:33,436
A yawI.

336
00:22:34,478 --> 00:22:35,521
YawI?

337
00:22:35,604 --> 00:22:39,692
Yeah. Yeah.
YawIs, ketches, schooners.

338
00:22:40,484 --> 00:22:42,737
And what makes a yawI?

339
00:22:43,154 --> 00:22:45,239
WeII, yawI have mainsaiIs.

340
00:22:45,322 --> 00:22:47,950
Difference is
that the mizzenmast

341
00:22:48,159 --> 00:22:51,579
is aft of the steering station
on a yawI.

342
00:22:52,413 --> 00:22:54,707
Thank you, Mr. CIay.
Thank you very much.

343
00:22:55,332 --> 00:22:56,417
Mac.

344
00:22:58,669 --> 00:23:00,212
(WHISPERING) Go Iook
around indoors.

345
00:23:03,007 --> 00:23:06,677
I'd Iike to make
a preIiminary check,
if you don't mind.

346
00:23:07,053 --> 00:23:10,639
No, no, no.
I Iike everything
preIiminary.

347
00:23:15,603 --> 00:23:17,938
How was he
when you Iast saw him?

348
00:23:19,690 --> 00:23:23,736
WeII, when TayIor and I
Ieft him at his house,
he was heaIthy.

349
00:23:27,198 --> 00:23:30,493
You know, the first thing
that our office did
this morning

350
00:23:30,534 --> 00:23:33,079
was check that
security service
out there where he Iives.

351
00:23:33,162 --> 00:23:35,873
And a guard remembers
your Ieaving the isIand,
aII right,

352
00:23:35,956 --> 00:23:39,251
but he never noticed your
father-in-Iaw's boat Ieave.

353
00:23:41,462 --> 00:23:42,963
He couIdn't have.

354
00:23:43,964 --> 00:23:47,802
Because it's impossibIe
to see a boat from
the bridge gatehouse.

355
00:23:50,054 --> 00:23:53,182
Check with the Coast Guard
to see if they have any
Iogged record

356
00:23:53,224 --> 00:23:54,892
of his departure, Lieutenant.

357
00:23:54,975 --> 00:23:56,894
Oh, I never thought of that.

358
00:23:57,436 --> 00:23:59,897
Good. We'II do that.

359
00:24:00,689 --> 00:24:04,985
Listen, are the poIice aIways
caIIed in when there's any
possibiIity of an accident?

360
00:24:05,069 --> 00:24:09,198
Accident. Oh, I'm sure
this is an accident.

361
00:24:10,449 --> 00:24:13,285
Don't worry just because
I'm from Homicide.

362
00:24:15,913 --> 00:24:18,624
Didn't I mention that?
WeII, never mind.

363
00:24:20,918 --> 00:24:23,546
If the Commodore
just feII off the boat,

364
00:24:23,587 --> 00:24:27,133
probabIy somebody out there
aIready just picking him up.

365
00:24:27,299 --> 00:24:30,261
I mean,
we get Iots of faIse aIarms.

366
00:24:32,555 --> 00:24:35,891
Mr. CIay,
wouId you care to come aboard?

367
00:24:44,275 --> 00:24:46,485
Love to have you
join us, Sergeant.

368
00:24:58,539 --> 00:25:00,958
They'II onIy
take a minute there.

369
00:25:05,463 --> 00:25:07,256
Sergeant, you got a match?

370
00:25:19,852 --> 00:25:20,853
Mr. CIay,

371
00:25:22,730 --> 00:25:23,939
smoke?

372
00:25:25,524 --> 00:25:26,942
ErraticaIIy.

373
00:25:34,658 --> 00:25:35,868
(HUMMING)

374
00:25:55,054 --> 00:25:56,055
Lieutenant.

375
00:25:56,931 --> 00:25:58,599
Excuse me, Lieutenant.

376
00:25:59,392 --> 00:26:02,144
This is Ensign O'Connor.

377
00:26:02,353 --> 00:26:03,813
Lieutenant CoIumbo.
Hi, Lieutenant.

378
00:26:03,896 --> 00:26:05,439
Sergeant Kramer,
Ensign O'Connor.

379
00:26:05,523 --> 00:26:06,607
Sergeant.

380
00:26:06,690 --> 00:26:08,442
And, I think you know
CharIes CIay.

381
00:26:08,526 --> 00:26:09,485
Yes, we met.

382
00:26:09,568 --> 00:26:11,529
And this is,
Bosun's Mate Murray.

383
00:26:11,862 --> 00:26:14,073
Sorry. Lieutenant CoIumbo.

384
00:26:14,281 --> 00:26:16,659
Bosun's Mate Murray,
this is Sergeant Kramer.

385
00:26:16,742 --> 00:26:19,870
Sergeant. This is Mr. CIay.
CharIes CIay,
Bosun's Mate Murray.

386
00:26:19,954 --> 00:26:21,497
AII right. I got you.

387
00:26:21,580 --> 00:26:23,833
WouId these gentIemen
come aboard?

388
00:26:23,916 --> 00:26:24,917
AII right.

389
00:26:25,334 --> 00:26:28,713
Lieutenant, I brought
Murray, here, down.

390
00:26:28,796 --> 00:26:31,632
I thought you
might Iike to see
his Iog entry Iast night.

391
00:26:31,716 --> 00:26:33,884
Oh, yes, yes,
I certainIy wouId.

392
00:26:33,968 --> 00:26:35,177
What do you think?

393
00:26:35,386 --> 00:26:38,639
This is a big thing,
this yawI.

394
00:26:40,099 --> 00:26:43,352
Do you think one man
couId saiI this
aII by himseIf?

395
00:26:43,394 --> 00:26:44,395
MURRAY: WeII, sir,
if you ask me,

396
00:26:44,520 --> 00:26:48,357
I think the Commodore
couId saiI the Queen Mary
aIone, sir.

397
00:26:48,566 --> 00:26:49,608
Oh?

398
00:26:49,692 --> 00:26:52,862
O'CONNOR: He's one of
the finest saiIors
in the worId, Lieutenant.

399
00:26:52,945 --> 00:26:56,490
Yes, he's designed
even bigger boats
for singIe handIing.

400
00:26:59,994 --> 00:27:02,204
WeII, what do you think
happened?

401
00:27:03,456 --> 00:27:05,875
WeII, sir, I don't know,

402
00:27:06,333 --> 00:27:09,128
but that portside cIeat
was puIIed Ioose.

403
00:27:09,754 --> 00:27:12,006
That might have given him
a IittIe troubIe.

404
00:27:12,089 --> 00:27:13,883
Portside cIeat.

405
00:27:15,593 --> 00:27:16,761
CIeat.

406
00:27:19,722 --> 00:27:21,182
What does that do?

407
00:27:21,265 --> 00:27:23,601
O'CONNOR: It secures
the gib sheet.

408
00:27:33,819 --> 00:27:35,029
Murray.

409
00:27:36,739 --> 00:27:37,948
Yes, sir?

410
00:27:38,491 --> 00:27:41,452
Let me take a Iook at
that Iog.

411
00:27:41,535 --> 00:27:43,287
Yes, sir.
Here you go.

412
00:27:43,579 --> 00:27:48,667
It'II show you as the time the
Commodore cIeared the harbor
Iast night.

413
00:27:48,751 --> 00:27:50,795
That was 1 :23 a.m.

414
00:27:51,128 --> 00:27:53,464
I'm sure it was him, sir.
He was aII aIone.

415
00:27:54,090 --> 00:27:55,174
Here.

416
00:27:58,302 --> 00:28:00,179
Was the mizzen furIed
when you found it?

417
00:28:00,262 --> 00:28:02,431
No, sir,
it was aII the way up.

418
00:28:02,473 --> 00:28:03,974
MURRAY: The wind was
onIy 1 2 knots, sir.

419
00:28:04,058 --> 00:28:06,352
That's approximateIy
13 miIes per hour,

420
00:28:06,519 --> 00:28:07,728
on Iand.

421
00:28:08,938 --> 00:28:10,398
Were the running Iines free?

422
00:28:10,481 --> 00:28:13,317
AII cIear, wheeI perfect.
No seaweed beIow.

423
00:28:15,569 --> 00:28:16,654
Thank you very much.

424
00:28:16,737 --> 00:28:17,905
Right, sir.

425
00:28:17,988 --> 00:28:19,407
Thank you very much.
Yes, sir.

426
00:28:31,711 --> 00:28:34,505
Mr. CoIumbo,
if he did happen
to faII overboard,

427
00:28:34,588 --> 00:28:37,383
do you know
what the odds are against
finding him in the water?

428
00:28:37,466 --> 00:28:39,802
Between the tides,
sharks and currents?

429
00:28:40,928 --> 00:28:43,305
Most of the peopIe around here
seem to Iike him.

430
00:28:43,514 --> 00:28:45,474
Yeah. Most of us. Fred!

431
00:28:46,350 --> 00:28:47,518
Fred!

432
00:28:49,854 --> 00:28:50,980
Who's Fred?

433
00:28:51,021 --> 00:28:52,022
Yard Foreman.

434
00:28:52,273 --> 00:28:56,026
You wanted to know why
the Commodore stopped by here
yesterday. Fred was here.

435
00:28:56,110 --> 00:28:57,194
Fred!

436
00:29:00,031 --> 00:29:02,825
So you went up to his pIace
and you took him that thing,
huh?

437
00:29:02,867 --> 00:29:03,868
That's right.

438
00:29:03,951 --> 00:29:05,619
You took him that quad?

439
00:29:05,703 --> 00:29:07,288
Part of a vane.

440
00:29:07,830 --> 00:29:09,165
Part of a vane.

441
00:29:09,498 --> 00:29:11,542
And he was gonna
fix something?

442
00:29:11,625 --> 00:29:13,169
Yeah. The boat was shipshape,

443
00:29:13,252 --> 00:29:15,755
but he took it out Iast week
and there was one thing
bugging him.

444
00:29:15,838 --> 00:29:17,506
The seIf-steering vane.

445
00:29:17,590 --> 00:29:21,927
And this part of the vane,
that's what this is for?

446
00:29:22,011 --> 00:29:23,679
Yeah. It's seIf-adjusting.

447
00:29:24,555 --> 00:29:27,850
The vane is seIf-adjusting.

448
00:29:27,892 --> 00:29:30,811
Mr. CoIumbo, the Commodore's
yawI is fuIIy equipped

449
00:29:30,895 --> 00:29:33,022
to saiI around the worId
singIe-handed.

450
00:29:33,147 --> 00:29:35,524
But you Iike to sIeep,
don't you?

451
00:29:35,816 --> 00:29:37,526
Oh, I've got to have my eight.

452
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
AII right.
You gotta have your eight.

453
00:29:39,945 --> 00:29:43,699
You're aII aIone on a boat,
you stiII need your eight.
Right?

454
00:29:48,788 --> 00:29:50,373
I got you.

455
00:29:51,916 --> 00:29:54,502
Who's running the ship
whiIe I'm in the sack?

456
00:29:54,585 --> 00:29:57,296
BOTH: The seIf-steering vane.

457
00:29:58,381 --> 00:29:59,423
Fred!

458
00:29:59,507 --> 00:30:00,674
FRED: Here!

459
00:30:01,967 --> 00:30:03,677
Fred, this is
Lieutenant CoIumbo

460
00:30:03,761 --> 00:30:05,221
from the
Los AngeIes PoIice Department.

461
00:30:05,262 --> 00:30:06,931
He wants to ask you
a question.

462
00:30:07,681 --> 00:30:09,141
How you doing, Fred?

463
00:30:09,475 --> 00:30:10,601
Okay, Lieutenant.

464
00:30:10,976 --> 00:30:12,728
Be with you in a minute.

465
00:30:12,937 --> 00:30:15,272
I got to see
one of those vanes.

466
00:30:18,109 --> 00:30:19,151
How was he?

467
00:30:19,235 --> 00:30:20,194
Who?

468
00:30:20,861 --> 00:30:21,946
The Commodore.

469
00:30:22,029 --> 00:30:24,407
He was pretty upset.
That's why he went saiIing.

470
00:30:24,490 --> 00:30:26,367
When he's upset
he takes it out at sea.

471
00:30:27,201 --> 00:30:28,828
And you know him pretty good?

472
00:30:29,161 --> 00:30:31,414
I've been managing
his boatyard
for quite a whiIe.

473
00:30:31,497 --> 00:30:34,458
So you're the manager
of the Swanson Boatyard, huh?

474
00:30:35,918 --> 00:30:37,420
This is Fred?

475
00:30:37,503 --> 00:30:38,671
That's correct.

476
00:30:39,296 --> 00:30:41,924
You run the yard
and he's the foreman.

477
00:30:42,633 --> 00:30:47,096
Now, over you
is Mr. CharIes CIay.

478
00:30:47,847 --> 00:30:48,973
Is that right?

479
00:30:49,056 --> 00:30:50,057
That's right.

480
00:30:50,599 --> 00:30:52,685
And he married
the Commodore's daughter?

481
00:30:53,477 --> 00:30:54,979
That's right.

482
00:30:55,980 --> 00:30:58,149
And the Commodore
owns aII this.

483
00:31:05,031 --> 00:31:06,449
Nice boat.

484
00:31:09,535 --> 00:31:10,786
AII right.

485
00:31:14,081 --> 00:31:15,082
Fred?

486
00:31:15,166 --> 00:31:16,292
Yes, sir!

487
00:31:18,335 --> 00:31:19,336
(LOUD WHIRRING)

488
00:31:19,420 --> 00:31:21,255
Mr. TayIor here

489
00:31:21,672 --> 00:31:25,509
teIIs me that you were
down here yesterday afternoon,

490
00:31:26,427 --> 00:31:28,804
and the Commodore came down.

491
00:31:29,889 --> 00:31:33,100
And he went into
the spare parts shop.

492
00:31:33,184 --> 00:31:34,685
The chandIery.

493
00:31:35,519 --> 00:31:37,146
COLUMBO: Is that right, Fred?

494
00:31:37,188 --> 00:31:38,397
Yes, sir.

495
00:31:38,481 --> 00:31:40,608
And he picked up a few things?

496
00:31:42,359 --> 00:31:43,736
Is that right, Fred?

497
00:31:43,944 --> 00:31:45,571
Mr. TayIor wiII teII you.

498
00:31:45,654 --> 00:31:48,449
He was aIways in and out.
Picking up bits and pieces.

499
00:31:53,537 --> 00:31:55,956
Do you remember
what he took yesterday?

500
00:31:56,040 --> 00:31:57,666
WeII, I had to
get back to work.

501
00:31:57,708 --> 00:32:02,129
But by the time I Ieft him,
he had a few stenciIs
and some paint.

502
00:32:02,213 --> 00:32:03,172
StenciIs?

503
00:32:03,255 --> 00:32:05,800
Yes, sir. StenciIs. CIeat.
A bunch of running...

504
00:32:05,883 --> 00:32:06,842
CIeat, is it?

505
00:32:06,926 --> 00:32:08,052
CIeat!
CIeat?

506
00:32:08,135 --> 00:32:09,595
Running Iines...
Come again?

507
00:32:09,678 --> 00:32:11,305
Running Iines.
Running Iines?

508
00:32:11,389 --> 00:32:12,348
Yes, sir.
Like boat.

509
00:32:12,431 --> 00:32:13,474
AII right!

510
00:32:13,557 --> 00:32:15,684
And a can
of bIack marine paint.

511
00:32:15,726 --> 00:32:17,770
Marine paint. BIack paint.

512
00:32:18,020 --> 00:32:19,063
BIack what?

513
00:32:19,146 --> 00:32:21,732
Paint, sir. BIack paint.

514
00:32:21,816 --> 00:32:23,234
BIack marine paint...

515
00:32:23,317 --> 00:32:24,652
Marine paint?

516
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
What eIse, I don't know.

517
00:32:28,698 --> 00:32:30,533
It doesn't make no sense.

518
00:32:32,368 --> 00:32:33,744
Thank you, Fred.

519
00:32:34,787 --> 00:32:35,996
BIack paint?

520
00:32:36,080 --> 00:32:39,667
Oh, UncIe Otis
wouId have aII sorts of uses
for bIack paint.

521
00:32:40,459 --> 00:32:42,128
That doesn't mean anything,
Lieutenant.

522
00:32:42,211 --> 00:32:45,464
That's not gonna teII you
what happened
to him Iast night.

523
00:32:45,548 --> 00:32:47,591
No, I don't suppose it wouId.

524
00:32:47,800 --> 00:32:52,054
And you don't think that the
Commodore is the kind of man
who wouId just faII overboard?

525
00:32:52,096 --> 00:32:53,681
If he did, he'd waIk home.

526
00:32:53,764 --> 00:32:56,559
That's the way most peopIe
thought of him around here.

527
00:32:56,600 --> 00:32:58,394
And they were right.

528
00:32:58,978 --> 00:33:03,524
You know, he's given me
an aIIowance ever since
I was 1 4 and my foIks died.

529
00:33:03,816 --> 00:33:05,067
An aIIowance?

530
00:33:05,443 --> 00:33:08,612
Oh, so they caII it
a saIary now,
but who's kidding who?

531
00:33:09,196 --> 00:33:12,491
He even stuck me in his wiII.
He showed it to me.

532
00:33:15,077 --> 00:33:18,247
You've seen the wiII?
What's in it?

533
00:33:19,248 --> 00:33:21,417
A coupIe of thousand
whereases.

534
00:33:22,501 --> 00:33:25,838
He just wanted me to know
there'd be a trust set up,

535
00:33:26,255 --> 00:33:28,758
in case CharIes
got any bright ideas.

536
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
You didn't happen to notice
whether CharIes
inherits anything, did you?

537
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
No, no.

538
00:33:35,139 --> 00:33:38,434
Joanna, the Commodore's
daughter, gets everything.
The works.

539
00:33:39,977 --> 00:33:43,439
But, you know, CaIifornia's
a community-property state.

540
00:33:43,522 --> 00:33:45,524
So, what's the difference?

541
00:33:46,650 --> 00:33:47,777
Yes.

542
00:33:48,861 --> 00:33:50,071
Right.

543
00:33:50,821 --> 00:33:52,198
SWANNY: There she is.

544
00:33:53,407 --> 00:33:56,535
That IittIe gem there
was the wedding present.

545
00:33:56,619 --> 00:33:58,287
It was five years ago.

546
00:33:58,746 --> 00:34:00,664
COLUMBO:
You don't suppose I couId

547
00:34:00,748 --> 00:34:03,667
sort of get on that thing,
and just Iook around, do you?

548
00:34:03,751 --> 00:34:06,754
You know,
I've never been on anything
that fancy.

549
00:34:06,837 --> 00:34:09,423
Why not? Be my guest.

550
00:34:18,099 --> 00:34:20,101
A wedding present, huh?

551
00:35:14,321 --> 00:35:15,906
Are you aII right?

552
00:35:36,260 --> 00:35:37,720
What are you doing?

553
00:35:39,305 --> 00:35:40,556
TM.

554
00:35:41,724 --> 00:35:42,850
TM?

555
00:35:45,144 --> 00:35:47,021
TranscendentaI meditation.

556
00:35:47,730 --> 00:35:48,898
Oh.

557
00:35:51,275 --> 00:35:52,610
About what?

558
00:35:54,653 --> 00:35:55,905
ReIax.

559
00:35:58,449 --> 00:35:59,742
Who are you?

560
00:36:02,745 --> 00:36:03,871
Lisa.

561
00:36:09,043 --> 00:36:10,586
That's not right.

562
00:36:11,754 --> 00:36:13,214
What's not right?

563
00:36:15,633 --> 00:36:17,134
Let me show you.

564
00:36:18,677 --> 00:36:21,514
You're supposed to put
this foot up to this thigh,

565
00:36:21,597 --> 00:36:23,766
and this foot
up to that thigh.

566
00:36:35,986 --> 00:36:38,280
WouId you heIp me
with that foot?

567
00:36:43,202 --> 00:36:44,203
ReIax.

568
00:36:45,079 --> 00:36:46,330
I'm trying to.

569
00:36:49,917 --> 00:36:51,794
This ankIe hurts.

570
00:36:54,004 --> 00:36:55,131
ReIax?

571
00:36:55,214 --> 00:36:57,675
This foot on this thigh.

572
00:37:00,678 --> 00:37:02,680
This foot over here?

573
00:37:05,516 --> 00:37:07,810
WouId you heIp me with that?

574
00:37:15,317 --> 00:37:17,570
I don't think
I'm gonna be
abIe to do that.

575
00:37:18,070 --> 00:37:20,031
Can I just keep
my Iegs out Iike this?

576
00:37:20,781 --> 00:37:21,907
Sure.

577
00:37:37,048 --> 00:37:39,341
Did you bring
that cop over here?

578
00:37:39,425 --> 00:37:40,426
Yeah.

579
00:37:40,843 --> 00:37:42,011
Why?

580
00:37:42,553 --> 00:37:43,721
Idiot!

581
00:37:48,142 --> 00:37:50,936
This is
Mr. CharIes CIay's boat,
isn't it?

582
00:37:51,020 --> 00:37:52,104
Yes.

583
00:37:52,730 --> 00:37:53,856
Okay.

584
00:37:54,231 --> 00:37:55,858
I work for Mr. CIay.

585
00:37:56,108 --> 00:37:57,526
What do you do?

586
00:37:58,110 --> 00:38:02,448
I am a navaI architect
and a marine engineer.

587
00:38:03,282 --> 00:38:04,950
And I work

588
00:38:07,244 --> 00:38:08,496
with Mr. Swanson.

589
00:38:17,755 --> 00:38:21,008
I didn't know you were
into meditation, Lieutenant.

590
00:38:23,761 --> 00:38:24,970
WeII...

591
00:38:28,516 --> 00:38:29,725
Lisa?

592
00:38:29,809 --> 00:38:30,810
Yes.

593
00:38:32,520 --> 00:38:35,523
Miss Lisa
was just demonstrating.

594
00:38:35,940 --> 00:38:37,233
Lieutenant!

595
00:38:37,483 --> 00:38:39,402
Hey, Lieutenant.
Where are you?

596
00:38:39,485 --> 00:38:40,736
Up here!

597
00:38:40,778 --> 00:38:42,697
Up on top of the back.

598
00:38:42,822 --> 00:38:44,949
WeII, do you want us to
wait down here
or come up there?

599
00:38:45,032 --> 00:38:46,409
Come on up.

600
00:38:48,786 --> 00:38:50,121
Come beIow.

601
00:38:53,457 --> 00:38:55,126
Have a nice meditation.

602
00:38:58,254 --> 00:39:01,549
It's too bad you didn't stay
at the Coast Guard station
a IittIe Ionger this morning,

603
00:39:01,632 --> 00:39:03,509
or at Ieast
check with your office
more often.

604
00:39:03,926 --> 00:39:05,553
Why do you say that?

605
00:39:05,636 --> 00:39:08,389
Oh, why do you
keep suggesting that my
father-in-Iaw's disappearance

606
00:39:08,472 --> 00:39:10,182
was something
more than an accident?

607
00:39:10,266 --> 00:39:12,810
Oh, just a coupIe of
IittIe things bothered me.

608
00:39:14,979 --> 00:39:18,274
Yes. This is CharIes CIay.
May I speak to
Ensign O'Connor, pIease?

609
00:39:18,858 --> 00:39:22,987
It was Ensign O'Connor
who found that spot of bIood
on the mizzen boom.

610
00:39:25,948 --> 00:39:27,700
Yes, Ensign.
This is CharIes CIay.

611
00:39:27,783 --> 00:39:30,494
WouId you teII
Lieutenant CoIumbo
what you toId me?

612
00:39:30,786 --> 00:39:33,706
AII right? Right.
Hang on. Here.

613
00:39:35,666 --> 00:39:36,667
(EXCLAIMS)

614
00:39:37,501 --> 00:39:38,794
Sorry.

615
00:39:42,089 --> 00:39:43,257
HeIIo.

616
00:39:48,012 --> 00:39:52,475
He Iost controI of a Iine,
his boat jibed, mizzen boom
swung, and that was it.

617
00:39:53,059 --> 00:39:54,060
Mmm-hmm.

618
00:39:55,394 --> 00:39:56,896
WeII, thank you.

619
00:40:07,740 --> 00:40:09,658
What does ''jibed'' mean?

620
00:40:12,370 --> 00:40:14,205
Come on, I'II show you.

621
00:40:23,214 --> 00:40:25,007
That's the jibe, Lieutenant.

622
00:40:25,716 --> 00:40:27,176
That's your
oId fashioned jibe.

623
00:40:27,218 --> 00:40:30,805
From port to starboard,
starboard to port.
Right to Ieft, Ieft to right.

624
00:40:31,055 --> 00:40:32,348
And what causes that?

625
00:40:32,681 --> 00:40:35,518
WeII, when you're going aIong,

626
00:40:35,726 --> 00:40:38,813
wind gets behind your saiI,
hits it, boom.

627
00:40:38,896 --> 00:40:41,565
Moves it aII the way
from one side of the vesseI
to the other.

628
00:40:41,649 --> 00:40:42,650
Now, what's that?

629
00:40:42,733 --> 00:40:44,193
What's what?
This here.

630
00:40:44,235 --> 00:40:45,736
This wood?
Yeah.

631
00:40:45,820 --> 00:40:47,071
It's the boom.

632
00:40:47,154 --> 00:40:48,531
What boom is that?

633
00:40:48,572 --> 00:40:50,449
What? It's the main boom.

634
00:40:50,533 --> 00:40:52,034
Is there another boom?

635
00:40:52,118 --> 00:40:53,536
Yeah, there's a mizzen boom.

636
00:40:53,577 --> 00:40:54,954
The mizzen boom.

637
00:40:55,454 --> 00:40:57,415
This is the mizzen boom.

638
00:40:58,874 --> 00:41:01,043
Now, this is a smaIIer boom?

639
00:41:01,085 --> 00:41:02,712
Yeah. It's aIso Iower.

640
00:41:02,753 --> 00:41:04,046
And Iower. Yeah.

641
00:41:04,088 --> 00:41:05,965
You heard of
Iowering the boom?

642
00:41:06,257 --> 00:41:08,718
Oh, yeah.
So this is Iower.

643
00:41:08,843 --> 00:41:13,055
Ah, yes. Oh, that's Iow. Yeah.

644
00:41:14,098 --> 00:41:15,057
Okay.

645
00:41:15,182 --> 00:41:17,768
Move to starboard, port,
same way.

646
00:41:17,852 --> 00:41:19,478
Now, what's this?

647
00:41:19,562 --> 00:41:23,524
That?
That's the seIf-steering vane.

648
00:41:25,443 --> 00:41:28,529
That's the seIf-steering vane.
That's right.

649
00:41:28,612 --> 00:41:30,531
You know how that works?

650
00:41:31,615 --> 00:41:32,742
What do you do with that?

651
00:41:32,825 --> 00:41:34,368
Let me show you. Here.

652
00:41:34,618 --> 00:41:36,245
Put that up here.

653
00:41:38,039 --> 00:41:39,915
HoId on this piece
right here

654
00:41:39,957 --> 00:41:42,626
tiII it sIides down
there just Iike that.

655
00:41:42,710 --> 00:41:44,378
AII the way down.

656
00:41:44,462 --> 00:41:47,006
Then it seIf steers.
It's Iike an automatic piIot.

657
00:41:47,131 --> 00:41:48,299
By itseIf?

658
00:41:48,382 --> 00:41:49,800
AII by itseIf.
That's right.

659
00:41:49,884 --> 00:41:50,885
I see.

660
00:41:50,968 --> 00:41:52,219
As the wind catches it.

661
00:41:52,303 --> 00:41:53,512
You don't have to... That's...

662
00:41:53,596 --> 00:41:55,056
You don't have to
handIe that?

663
00:41:55,139 --> 00:41:56,557
That's not a handIe.
That's a weight.

664
00:41:56,640 --> 00:41:57,767
Ah, I see.

665
00:41:57,850 --> 00:42:00,186
Let me just
take a Iook at that.

666
00:42:00,269 --> 00:42:01,312
Here.

667
00:42:01,437 --> 00:42:02,396
Okay.

668
00:42:02,480 --> 00:42:04,190
There you go.

669
00:42:06,525 --> 00:42:08,319
And I just take that off,
right?

670
00:42:08,402 --> 00:42:09,695
Hang on. Hang on.

671
00:42:09,779 --> 00:42:10,946
Wind wiII catch you
and you'II go over.

672
00:42:10,988 --> 00:42:12,281
Oh,
I don't want to go over.

673
00:42:12,323 --> 00:42:13,783
AII right.
Okay.

674
00:42:13,824 --> 00:42:15,409
There we are. AII right.

675
00:42:16,160 --> 00:42:20,289
And this whoIe yawI
is driven by this vane.

676
00:42:20,373 --> 00:42:23,000
That's right.
Without a need of human heIp.

677
00:42:23,084 --> 00:42:24,794
Yeah, aII right.

678
00:42:24,877 --> 00:42:27,254
Now, what way
wouId you put that on? Huh?

679
00:42:27,338 --> 00:42:28,506
Doesn't make any difference.

680
00:42:28,589 --> 00:42:30,174
WouIdn't make
no difference, huh?

681
00:42:30,257 --> 00:42:31,258
Any difference.

682
00:42:31,342 --> 00:42:32,343
Adjusts to the wind.

683
00:42:32,426 --> 00:42:33,552
Right.

684
00:42:33,969 --> 00:42:34,929
Look at that.

685
00:42:35,012 --> 00:42:36,972
There's something missing
that shouId be here.

686
00:42:37,014 --> 00:42:38,224
What's that?

687
00:42:38,307 --> 00:42:39,975
There's supposed to be
a nut here.

688
00:42:41,602 --> 00:42:42,686
A nut?
Yes. A nut.

689
00:42:42,770 --> 00:42:46,065
You put that on over there,
sIide it down,
screw the nut on.

690
00:42:46,148 --> 00:42:47,358
It secures it.

691
00:42:48,025 --> 00:42:49,318
There's no nut.

692
00:42:50,444 --> 00:42:52,196
WeII, what is the nut for?

693
00:42:52,279 --> 00:42:54,532
WeII, it secures it.
It hoIds it on top.
Just Iike that.

694
00:42:54,615 --> 00:42:57,034
Oh, you put the vane on
down there.

695
00:42:57,118 --> 00:42:59,870
Then this boIt comes up,
you screw down the boIt,

696
00:42:59,954 --> 00:43:02,456
secures it, and it steers.

697
00:43:02,540 --> 00:43:04,792
Oh. So the nut wouId be...

698
00:43:05,209 --> 00:43:06,460
I see.
It shouId be there.

699
00:43:06,544 --> 00:43:07,503
On top.

700
00:43:07,586 --> 00:43:08,796
Or on top.

701
00:43:09,630 --> 00:43:11,006
And there's no nut there, huh?

702
00:43:11,048 --> 00:43:12,049
There's no nut.

703
00:43:12,133 --> 00:43:13,509
WeII, what do you think
happened?

704
00:43:13,592 --> 00:43:14,969
I don't know.

705
00:43:15,219 --> 00:43:17,680
Maybe it's somewhere
on board here.

706
00:43:19,056 --> 00:43:20,766
There's no nut.

707
00:43:21,892 --> 00:43:24,562
WeII, what couId've happened,
I'm specuIating,

708
00:43:25,396 --> 00:43:29,692
is the Commodore had
put the vane back there,

709
00:43:30,026 --> 00:43:32,194
came up here,
took the nut off,

710
00:43:32,486 --> 00:43:34,321
turned around this way.

711
00:43:34,405 --> 00:43:39,118
As he started to waIk,
his mizzen jibed Iike that.

712
00:43:39,326 --> 00:43:42,830
He went overboard Iike that.
The nut dropped in the water.

713
00:43:43,497 --> 00:43:44,540
As simpIe as that.

714
00:43:44,915 --> 00:43:46,375
AII right.

715
00:43:47,918 --> 00:43:49,253
Where was the bIood?

716
00:43:49,378 --> 00:43:52,173
The bIood was here
on the portside
of the mizzen.

717
00:43:52,256 --> 00:43:54,467
On the port.
Yeah. Right there.

718
00:43:54,550 --> 00:43:56,218
On the portside.

719
00:43:56,594 --> 00:43:58,054
There was the bIood.

720
00:43:58,137 --> 00:43:59,722
So he was turning this way.

721
00:43:59,805 --> 00:44:00,848
It jibed.

722
00:44:00,931 --> 00:44:02,558
It jibed this way.

723
00:44:02,933 --> 00:44:04,435
Got him...
Port.

724
00:44:04,685 --> 00:44:07,313
To the Ieft
and got him, and that was it.

725
00:44:07,396 --> 00:44:08,356
Over.

726
00:44:08,439 --> 00:44:09,857
Watch your head.

727
00:44:10,900 --> 00:44:11,859
Okay.

728
00:44:12,860 --> 00:44:13,944
AII right.

729
00:44:16,364 --> 00:44:17,615
AII right.

730
00:44:17,740 --> 00:44:19,658
Taking the nut off,

731
00:44:20,868 --> 00:44:23,871
going to get
the seIf-steering vane,

732
00:44:25,122 --> 00:44:29,168
and the mizzen boom jibed.

733
00:44:29,377 --> 00:44:30,378
Right.

734
00:44:30,961 --> 00:44:32,630
BIood on the port.

735
00:44:56,487 --> 00:44:57,571
(TELEPHONE RINGING)

736
00:45:07,665 --> 00:45:08,791
HeIIo.

737
00:45:09,709 --> 00:45:10,793
Yes.

738
00:45:12,503 --> 00:45:13,879
I'm sorry to hear that.

739
00:45:13,963 --> 00:45:14,922
AII right.

740
00:45:15,214 --> 00:45:16,590
Right away.

741
00:45:26,976 --> 00:45:28,602
They found your father.

742
00:45:30,104 --> 00:45:31,355
Have they?

743
00:45:33,941 --> 00:45:37,945
CoIumbo wants one of us
to identify the body.

744
00:45:39,488 --> 00:45:40,448
He's dead.

745
00:45:41,032 --> 00:45:42,116
Daddy!

746
00:45:43,325 --> 00:45:44,452
Daddy!

747
00:45:44,535 --> 00:45:45,995
I'd better go.

748
00:45:46,996 --> 00:45:48,372
PIease!

749
00:45:48,456 --> 00:45:50,583
I have to, Joanna.
Now, don't drink.

750
00:45:51,208 --> 00:45:52,501
Look.

751
00:45:52,585 --> 00:45:54,378
Do you remember this, hmm?

752
00:45:54,462 --> 00:45:56,464
Remember this?
My anniversary gift.

753
00:45:56,547 --> 00:45:57,715
Look at it!

754
00:45:57,798 --> 00:45:59,133
Our brooch.

755
00:46:00,718 --> 00:46:01,927
Where did you find it?

756
00:46:02,011 --> 00:46:03,345
I picked it up.

757
00:46:03,721 --> 00:46:04,805
I can't remember.

758
00:46:04,889 --> 00:46:06,932
No. I know you can't remember.

759
00:46:07,767 --> 00:46:09,268
Now, don't drink.

760
00:46:10,895 --> 00:46:12,188
Don't drink!

761
00:46:17,109 --> 00:46:18,319
It's him.

762
00:46:18,402 --> 00:46:19,695
I'm sorry, sir.

763
00:46:21,155 --> 00:46:23,366
Thank you very much. Sergeant.

764
00:46:27,286 --> 00:46:29,580
These are some of the things
that we found in his pocket.

765
00:46:29,663 --> 00:46:31,040
You aII right?

766
00:46:31,082 --> 00:46:32,083
Yeah.

767
00:46:52,770 --> 00:46:56,399
Was this a watch chain, maybe?
It was found hooked
to his jacket.

768
00:46:57,775 --> 00:46:58,984
Yeah. That was his.

769
00:47:00,611 --> 00:47:02,071
See, it's broken.

770
00:47:02,363 --> 00:47:04,490
I wonder where the watch is.

771
00:47:05,700 --> 00:47:07,868
WeII, I wouIdn't know,
Lieutenant.

772
00:47:08,703 --> 00:47:09,829
WouIdn't know.

773
00:47:09,995 --> 00:47:11,747
WeII, what's the difference?

774
00:47:12,039 --> 00:47:14,333
It's not going to heIp us
find the murderer.

775
00:47:16,502 --> 00:47:17,753
The what?

776
00:47:18,337 --> 00:47:21,632
The doctors are aIready
pretty certain that
your father-in-Iaw was dead

777
00:47:21,716 --> 00:47:22,800
before he went in the water.

778
00:47:22,883 --> 00:47:24,760
Maybe even some time before.

779
00:47:24,802 --> 00:47:27,638
Something to do with
water in the Iungs.
Too much water,

780
00:47:27,722 --> 00:47:29,765
not enough water.
No water.

781
00:47:30,349 --> 00:47:32,268
They cIaim he was dead.

782
00:47:34,812 --> 00:47:37,815
Maybe he was hit
and feII down,

783
00:47:37,898 --> 00:47:41,444
and was knocked over Iater
by a big wave or something.

784
00:47:41,527 --> 00:47:45,322
WeII, you know,
the Coast Guard says
that the sweIIs

785
00:47:45,656 --> 00:47:47,783
were onIy two or three feet.

786
00:47:49,118 --> 00:47:52,079
There must've been
somebody eIse on the boat.

787
00:47:58,210 --> 00:47:59,295
CHARLIE: Lieutenant.

788
00:47:59,378 --> 00:48:00,379
Yes, sir?

789
00:48:00,463 --> 00:48:02,798
I was not
the other person on board.

790
00:48:03,049 --> 00:48:05,843
Therefore, there is nothing
that I couId have done
to the Commodore.

791
00:48:05,926 --> 00:48:07,136
You couIdn't?

792
00:48:07,470 --> 00:48:10,514
I Ieft the isIand
where his boat was moored
shortIy after midnight.

793
00:48:10,598 --> 00:48:12,224
And I never returned.

794
00:48:12,308 --> 00:48:14,393
Check with
the security guards.
They're on duty 24 hours.

795
00:48:14,477 --> 00:48:16,395
Now, sir,
this is the wrong way.

796
00:48:17,855 --> 00:48:19,690
That's the right way.

797
00:48:21,192 --> 00:48:23,110
They're on duty 24 hours.

798
00:48:23,194 --> 00:48:25,363
And I simpIy couId not have
returned without them
seeing me.

799
00:48:25,446 --> 00:48:26,822
Yes, sir.
I guess that's aII true.

800
00:48:26,906 --> 00:48:29,158
And that guard,
he certainIy remembers
what time you Ieft,

801
00:48:29,200 --> 00:48:31,202
just Iike I toId you he did.

802
00:48:31,243 --> 00:48:34,413
But that's exactIy
what's been bothering me
right from the beginning.

803
00:48:34,497 --> 00:48:35,623
Time.

804
00:48:36,791 --> 00:48:39,460
Ever since I saw that
beautifuI watch of yours,

805
00:48:39,960 --> 00:48:40,961
time.

806
00:48:42,588 --> 00:48:46,342
Why wouId you check with
the guard when you were
Ieaving the isIand?

807
00:48:46,467 --> 00:48:47,843
The time.

808
00:48:48,594 --> 00:48:50,930
He's got a drugstore watch.

809
00:48:52,056 --> 00:48:55,935
UnIess you wanted to make
certain that when you were
Ieaving he wouId remember...

810
00:48:56,185 --> 00:48:57,144
The time.

811
00:49:19,125 --> 00:49:22,753
I'm reaIIy confused. There're
so many isIands around here.

812
00:49:23,129 --> 00:49:26,966
Where are we now?
Are we on an isIand
or are we on the mainIand?

813
00:49:27,091 --> 00:49:28,718
The mainIand, Lieutenant.
Here, Iet me show you.

814
00:49:28,801 --> 00:49:29,969
Ensign.

815
00:49:30,386 --> 00:49:32,638
Let me expIain it to him,
aII right?

816
00:49:32,722 --> 00:49:34,932
Lieutenant,
Iet me expIain it to you.

817
00:49:36,517 --> 00:49:39,020
Let's pretend that
you're the isIand

818
00:49:39,186 --> 00:49:41,981
and your foot here

819
00:49:42,481 --> 00:49:46,235
is the Commodore's house. Now,
over here is the mainIand,

820
00:49:47,319 --> 00:49:49,947
and this piIing here
is the yacht cIub.

821
00:49:50,740 --> 00:49:54,452
Now, between the yacht cIub
and the isIand is a channeI.

822
00:49:56,328 --> 00:50:00,166
From the yacht cIub
to the Commodore's house
is about a miIe.

823
00:50:00,583 --> 00:50:02,126
Then on out to sea.

824
00:50:02,251 --> 00:50:04,086
Is it possibIe to swim

825
00:50:05,921 --> 00:50:09,925
from the mainIand
to the isIand at night
without being seen?

826
00:50:11,177 --> 00:50:15,723
WeII, the channeI is very
weII-Iit, aII night in fact.

827
00:50:16,265 --> 00:50:18,642
But there's a reason
for the Iaw against swimming,
Lieutenant.

828
00:50:18,726 --> 00:50:20,144
With aII the boat traffic
in here,

829
00:50:20,227 --> 00:50:23,564
the chances of being hit
by a boat or a propeIIer
are onIy too good.

830
00:50:23,939 --> 00:50:28,486
On top of which, it was
a Friday night. A Iot of
peopIe were awake, partying.

831
00:50:28,569 --> 00:50:32,073
I don't mean it's impossibIe.
I just don't think
it's very IikeIy.

832
00:50:32,156 --> 00:50:33,115
Lieutenant,

833
00:50:33,741 --> 00:50:34,867
your cigar.

834
00:50:35,618 --> 00:50:39,080
Oh. You're right, Sergeant.
Thank you.

835
00:50:39,580 --> 00:50:40,748
What do you have there?

836
00:50:40,831 --> 00:50:41,791
StenciIs.

837
00:50:42,416 --> 00:50:43,417
StenciIs.

838
00:50:44,418 --> 00:50:47,922
CIeat, running Iine,
bIack marine paint.

839
00:50:48,381 --> 00:50:49,632
Where's the other stuff?

840
00:50:49,673 --> 00:50:51,133
It's on the boat.

841
00:50:53,135 --> 00:50:57,848
This is a stenciI
and you use that
to paint a word.

842
00:51:00,017 --> 00:51:01,435
These haven't been painted on.

843
00:51:01,519 --> 00:51:02,520
No.

844
00:51:02,603 --> 00:51:03,604
No paint.

845
00:51:03,688 --> 00:51:04,647
No.

846
00:51:05,272 --> 00:51:07,483
AII right. What's the word?

847
00:51:08,192 --> 00:51:11,112
WeII, sir. I wouId
say ''saiIs''. This one...

848
00:51:12,863 --> 00:51:14,240
This one is just a bIank,
I guess.

849
00:51:14,615 --> 00:51:16,617
''SaiIs'' with a bIank.

850
00:51:22,456 --> 00:51:23,833
A hoIe.

851
00:51:30,548 --> 00:51:32,842
And where wouId you
paint this?

852
00:51:34,385 --> 00:51:38,305
WeII, a Iot of peopIe stenciI
their saiIs Iocker.

853
00:51:38,556 --> 00:51:39,932
A Iocker.

854
00:51:43,019 --> 00:51:47,148
Thank you for your time, sir.
That was very heIpfuI.
Appreciate the time.

855
00:51:47,231 --> 00:51:48,858
Oh, that's okay.

856
00:51:48,983 --> 00:51:50,276
Good Iuck.

857
00:51:51,360 --> 00:51:52,319
Mac.

858
00:51:54,030 --> 00:51:54,989
Sergeant.

859
00:51:56,574 --> 00:51:59,535
Can we speII anything eIse
out of these?

860
00:51:59,618 --> 00:52:01,037
Let's see.

861
00:52:01,620 --> 00:52:02,747
SIia.

862
00:52:03,914 --> 00:52:05,708
SiIas, sIias.

863
00:52:07,752 --> 00:52:08,794
SIas.

864
00:52:08,878 --> 00:52:09,837
SIasis.

865
00:52:11,088 --> 00:52:12,048
Lassi?

866
00:52:12,339 --> 00:52:13,591
You need an ''E.''

867
00:52:13,674 --> 00:52:15,718
You need an ''E'' for that,
Sergeant.

868
00:52:18,471 --> 00:52:20,598
A-S-S,

869
00:52:22,183 --> 00:52:23,267
S,

870
00:52:25,102 --> 00:52:27,313
I-S,

871
00:52:31,442 --> 00:52:33,652
A-S-S-L-I.

872
00:52:33,736 --> 00:52:34,695
AssIi.

873
00:52:36,113 --> 00:52:37,114
SaiIs?

874
00:52:37,198 --> 00:52:39,241
I think it's just...
The onIy word you can speII
is ''saiIs.''

875
00:52:39,575 --> 00:52:40,534
SaiIs.

876
00:52:40,618 --> 00:52:42,078
S-A-I-L-S.

877
00:52:42,953 --> 00:52:45,081
It's the onIy one you got.

878
00:52:45,623 --> 00:52:46,916
With a hoIe.

879
00:52:50,753 --> 00:52:52,213
(WATER GURGLING)

880
00:53:07,687 --> 00:53:09,313
Was that you making
that noise?

881
00:53:09,480 --> 00:53:11,399
You mean the reguIator? Yeah.

882
00:53:12,608 --> 00:53:14,735
What were you doing
under there?

883
00:53:14,819 --> 00:53:16,612
Scraping the bottom
of the boat.

884
00:53:16,654 --> 00:53:18,489
How Iong can you stay
under there with that tank?

885
00:53:18,656 --> 00:53:21,033
With a fuII tank,
about 45 minutes.

886
00:53:21,242 --> 00:53:23,077
How Iong you been doing
that kind of work?

887
00:53:23,494 --> 00:53:24,912
Oh, this is my fourth day.

888
00:53:24,995 --> 00:53:26,288
What are you doing tonight?

889
00:53:26,455 --> 00:53:27,623
Nothing.

890
00:53:36,340 --> 00:53:37,425
Are you aII right?

891
00:53:37,508 --> 00:53:39,218
Yeah. I'm aII right.

892
00:53:39,343 --> 00:53:40,428
You coId?

893
00:53:40,511 --> 00:53:41,512
A bit.

894
00:53:41,637 --> 00:53:43,681
He's coId. Check your watch.

895
00:53:44,807 --> 00:53:46,142
Check your watch.

896
00:53:46,559 --> 00:53:48,561
Now, you're going from here.

897
00:53:49,770 --> 00:53:53,941
He's going from here out to
that isIand. How far is that?

898
00:53:54,692 --> 00:53:56,777
About a miIe
down the channeI.

899
00:53:56,861 --> 00:53:57,987
Can you make that?

900
00:53:58,279 --> 00:54:00,364
I got a compass.
I know the tide.

901
00:54:00,948 --> 00:54:02,241
What time you got?

902
00:54:02,324 --> 00:54:03,492
1 2:56.

903
00:54:03,534 --> 00:54:04,744
Good Iuck to you.

904
00:54:04,827 --> 00:54:06,120
Thanks.

905
00:54:59,548 --> 00:55:01,384
(WATER GURGLING)

906
00:55:29,829 --> 00:55:34,125
I got done a Iot sooner than
I figured. And nobody saw me.
I'm positive.

907
00:55:34,291 --> 00:55:35,418
What's your name?

908
00:55:35,459 --> 00:55:36,460
Johnny.

909
00:55:37,253 --> 00:55:38,796
Very good.

910
00:55:48,973 --> 00:55:50,182
Did it work?

911
00:55:50,349 --> 00:55:53,811
That's how he did it.
Did you find anything?

912
00:55:53,894 --> 00:55:54,895
A broken watch.

913
00:55:54,979 --> 00:55:56,147
And a Iipstick.

914
00:55:56,313 --> 00:55:57,523
Where'd you find them?

915
00:55:57,606 --> 00:56:00,192
There were these IittIe pieces
of broken gIass, right there.

916
00:56:00,359 --> 00:56:02,653
So, I Iooked around

917
00:56:03,154 --> 00:56:06,115
and right under the couch
there was the watch.

918
00:56:06,323 --> 00:56:08,075
Now, it must've been
knocked off of something.

919
00:56:08,159 --> 00:56:12,621
Excuse me, and I found
the Iipstick right under
the corner of the couch here.

920
00:56:12,830 --> 00:56:14,498
Where are they now?

921
00:56:14,582 --> 00:56:16,000
On the desk.

922
00:56:37,063 --> 00:56:38,064
Dust.

923
00:56:41,942 --> 00:56:43,235
Did you feIIas touch this?

924
00:56:43,319 --> 00:56:44,904
No, sir.
No, sir.

925
00:56:48,616 --> 00:56:50,701
I thought this house
had been searched before?

926
00:56:50,785 --> 00:56:51,869
Just a quick Iook.

927
00:56:51,952 --> 00:56:54,872
We supposed that the Commodore
had died on his boat
or feII off of it.

928
00:56:54,955 --> 00:56:56,457
The court seaIed up the house.

929
00:56:57,541 --> 00:56:58,834
AII right.

930
00:56:59,335 --> 00:57:01,462
That couId be
the Commodore's watch.

931
00:57:04,673 --> 00:57:06,175
ProbabIy is.

932
00:57:08,386 --> 00:57:10,221
What was the time?

933
00:57:12,264 --> 00:57:14,350
(MUMBLING)

934
00:57:16,227 --> 00:57:17,520
Can't see.

935
00:57:27,446 --> 00:57:28,989
HoId that, Sergeant.

936
00:57:34,286 --> 00:57:35,663
Can't see.

937
00:57:36,872 --> 00:57:37,832
Mac,

938
00:57:38,541 --> 00:57:40,459
get me the front end
of the teIescope.

939
00:57:40,543 --> 00:57:41,627
Yes, sir.

940
00:57:41,711 --> 00:57:43,045
That unscrews.

941
00:57:47,842 --> 00:57:50,553
AII right. I need the Ienses.

942
00:57:50,636 --> 00:57:52,179
Is this what you want?

943
00:57:56,684 --> 00:57:58,144
Yes.

944
00:57:59,729 --> 00:58:00,938
TweIve

945
00:58:02,398 --> 00:58:03,607
forty

946
00:58:04,525 --> 00:58:05,526
two.

947
00:58:07,028 --> 00:58:09,655
Saturday, 31st.

948
00:58:14,368 --> 00:58:15,578
Chain.

949
00:58:24,378 --> 00:58:25,671
AII right.

950
00:58:26,255 --> 00:58:28,549
So, if there was
a struggIe here

951
00:58:29,091 --> 00:58:31,927
and in the struggIe
the chain broke,

952
00:58:33,095 --> 00:58:35,431
how couId the watch
be shoved under the carpet?

953
00:58:37,308 --> 00:58:39,185
Somebody moved the body.

954
00:58:41,437 --> 00:58:44,106
Lieutenant, you remember
that CharIes CIay

955
00:58:44,148 --> 00:58:46,942
checked off the isIand
at 1 2:46?

956
00:58:47,026 --> 00:58:48,611
What are these?

957
00:58:49,028 --> 00:58:51,238
Oh, these are beIaying pins.

958
00:58:51,739 --> 00:58:53,074
BeIaying

959
00:58:54,867 --> 00:58:55,910
pins.

960
00:58:57,703 --> 00:59:00,831
They come off oId time ships.
They're Iike...

961
00:59:00,956 --> 00:59:04,210
Like an oId fashioned cIeat.
Tie the rope around them,

962
00:59:04,502 --> 00:59:08,005
and then if you wanna reIease
the rope reaI fast you...

963
00:59:08,089 --> 00:59:09,090
(EXCLAIMING)

964
00:59:12,760 --> 00:59:14,720
Don't touch that, Mac.

965
00:59:17,348 --> 00:59:19,308
Don't they have
a housekeeper here?

966
00:59:19,350 --> 00:59:20,893
Two-week vacation.

967
00:59:25,272 --> 00:59:26,357
Lieutenant.

968
00:59:27,441 --> 00:59:29,318
Can I put the Iamp down?

969
00:59:30,194 --> 00:59:31,696
Yes, Sergeant.

970
00:59:31,987 --> 00:59:33,906
Mac. Dust.

971
00:59:34,782 --> 00:59:36,492
Dust. Dust.

972
00:59:37,410 --> 00:59:39,161
Dust. Dust.

973
00:59:40,246 --> 00:59:41,497
No dust.

974
00:59:42,998 --> 00:59:45,334
You boys check
these things out.

975
00:59:45,918 --> 00:59:50,548
The beIaying pin,
the watch, and the Iipstick.

976
00:59:51,674 --> 00:59:52,883
For fingerprints?

977
00:59:52,967 --> 00:59:55,177
I don't think you're gonna
find any, Sergeant.

978
00:59:56,262 --> 00:59:58,806
So if the Commodore
was kiIIed here,

979
00:59:59,181 --> 01:00:01,183
I guess we know
who saiIed the yawI.

980
01:00:03,060 --> 01:00:04,854
I guess we do, Mac.

981
01:00:07,481 --> 01:00:08,816
CharIes CIay?

982
01:00:16,490 --> 01:00:17,491
Who eIse?

983
01:00:19,660 --> 01:00:21,370
(POLICE RADIO CHATTERING)

984
01:00:39,055 --> 01:00:40,056
Thank you.

985
01:01:20,805 --> 01:01:21,097
Did you find her?

986
01:01:21,847 --> 01:01:25,685
No, not yet.
Mrs. CIay had an appointment
at the hairdresser at 9:30.

987
01:01:25,768 --> 01:01:28,771
She was there. She Ieft
and we're stiII trying
to Iocate her.

988
01:01:30,481 --> 01:01:32,108
And the housekeeper
got here at 10:00?

989
01:01:32,274 --> 01:01:35,111
Right. Mrs. CIay didn't Iike
her to get here any earIier

990
01:01:35,152 --> 01:01:37,738
'cause she was normaIIy
a IittIe rocky in the morning.

991
01:01:38,447 --> 01:01:41,283
It was aII so simpIe.
A nice straight Iine.

992
01:01:42,743 --> 01:01:44,453
You've stiII got
a nice straight Iine.

993
01:01:44,537 --> 01:01:46,122
(TELEPHONE RINGING)

994
01:01:48,124 --> 01:01:50,251
No, you can't taIk to
CharIes CIay. He's gone.

995
01:01:50,292 --> 01:01:51,460
One, four.

996
01:01:52,002 --> 01:01:53,421
And Mrs. CIay isn't here,
either.

997
01:01:53,462 --> 01:01:54,505
Five.

998
01:01:54,755 --> 01:01:55,965
GEORGE: Thank you.

999
01:01:56,841 --> 01:01:58,426
I stiII have what?

1000
01:02:01,303 --> 01:02:03,389
You stiII got
a nice straight Iine.

1001
01:02:03,472 --> 01:02:06,100
I mean, CharIes CIay stiII
couId've kiIIed the Commodore.

1002
01:02:06,142 --> 01:02:07,727
Who knows?
Maybe he had a partner.

1003
01:02:07,810 --> 01:02:10,896
They got into an argument
this morning. The partner
kiIIed him, right?

1004
01:02:10,980 --> 01:02:15,026
Lieutenant, I aIso found in
the firepIace with those other
things some feminine stuff.

1005
01:02:15,943 --> 01:02:18,446
Handkerchief
and a piece of comb.

1006
01:02:18,529 --> 01:02:19,530
Feminine?

1007
01:02:19,655 --> 01:02:20,614
Yeah.

1008
01:02:23,284 --> 01:02:25,953
Maybe I ought to take up
smoking again.

1009
01:02:26,037 --> 01:02:28,164
Now, the Ietter and the notes
in the firepIace

1010
01:02:28,205 --> 01:02:31,250
Iook Iike they were stoIen
from the Commodore.
And I toId the Iawyer,

1011
01:02:31,333 --> 01:02:33,794
when he gets here
you want a sampIe.

1012
01:02:35,046 --> 01:02:36,422
Lieutenant.

1013
01:02:41,469 --> 01:02:44,305
That's certainIy
the oId boy's handwriting.

1014
01:02:45,348 --> 01:02:47,016
And what does it say,
Mr. Kittering?

1015
01:02:47,058 --> 01:02:50,478
WeII, it appears to be
a rough draft of a Ietter
he was writing

1016
01:02:50,519 --> 01:02:53,981
to a big fibergIass factory.
I know something about them.

1017
01:02:54,065 --> 01:02:56,609
They've been trying to buy
the boatyards for years.

1018
01:02:57,902 --> 01:02:59,904
And had he decided to seII?

1019
01:02:59,987 --> 01:03:02,156
No. How couId I know?
I don't think anyone knew.

1020
01:03:02,198 --> 01:03:04,450
See, he was a secretive
oId feIIow.

1021
01:03:04,700 --> 01:03:09,205
And I've been his Iawyer aII
this time, but he never
reaIIy confided in me.

1022
01:03:09,372 --> 01:03:11,582
Except when he wanted to.
He made up his own mind,

1023
01:03:11,707 --> 01:03:14,168
and did what he wanted to
and that was that. By the way,

1024
01:03:14,210 --> 01:03:17,254
has Joanna, Mrs. CIay,
seen this?

1025
01:03:18,089 --> 01:03:20,091
We haven't even found her yet.

1026
01:03:20,216 --> 01:03:21,258
WeII, it's nothing
to do with me.

1027
01:03:21,342 --> 01:03:23,344
I mean, I'm not her Iawyer,
I was aIways his Iawyer.

1028
01:03:23,427 --> 01:03:26,806
But I feeI a certain amount
of responsibiIity
for the famiIy

1029
01:03:26,889 --> 01:03:30,059
and I was just thinking
that, perhaps,
you might be imagining

1030
01:03:30,101 --> 01:03:34,105
that Joanna might be invoIved
in something or other.

1031
01:03:34,313 --> 01:03:37,316
Of course, you've heard
about her temper,

1032
01:03:37,858 --> 01:03:40,444
her drinking and the rows
with her husband.

1033
01:03:41,445 --> 01:03:44,532
No, sir, the onIy thing
that I've heard is now
that her father is dead,

1034
01:03:44,615 --> 01:03:45,908
she's gonna inherit
aII the money.

1035
01:03:46,450 --> 01:03:48,577
WeII, of course. I mean,
she's the primary heir.

1036
01:03:48,661 --> 01:03:50,496
She's the heiress
to the whoIe fortune.

1037
01:03:50,746 --> 01:03:54,625
The nephew gets very IittIe,
and the rest
are just token gifts.

1038
01:03:54,917 --> 01:03:57,795
Mr. Kittering, forgive me
for asking you this,

1039
01:03:57,878 --> 01:04:01,048
but where were you the night
the Commodore was kiIIed?

1040
01:04:02,216 --> 01:04:04,260
Oh, poor oId Otis.
Where was I?

1041
01:04:04,343 --> 01:04:06,595
I think I was in a moteI.

1042
01:04:06,804 --> 01:04:08,180
In a moteI, sir?

1043
01:04:08,264 --> 01:04:11,600
Yes, I'm sure I was.
Nice IittIe moteI.
I can recommend it.

1044
01:04:12,226 --> 01:04:13,436
Where was it, sir?

1045
01:04:14,353 --> 01:04:17,857
Sounds odd, but I couIdn't
quite teII you.
I couId find it, I think.

1046
01:04:17,940 --> 01:04:22,486
It's somewhere near that new
restaurant they taIk about,
the Captain's Quarters.

1047
01:04:23,237 --> 01:04:24,280
Any witnesses?

1048
01:04:26,157 --> 01:04:27,450
There was a young Iady.

1049
01:04:28,159 --> 01:04:29,410
Her name, sir?

1050
01:04:30,453 --> 01:04:33,748
ShaII we say we weren't
formaIIy introduced?

1051
01:04:33,789 --> 01:04:38,085
Ships that pass in the night.
Not that many ships pass
in my nights anymore,

1052
01:04:38,252 --> 01:04:39,795
I regret to say.

1053
01:04:42,965 --> 01:04:44,300
Lieutenant?

1054
01:04:51,849 --> 01:04:54,310
We've found Mrs. CIay.
She's at the yacht cIub.

1055
01:04:56,270 --> 01:04:59,690
TeII Frazer to get things
cIeaned up.
See you at the car.

1056
01:05:02,818 --> 01:05:03,986
Thank you very much.

1057
01:05:04,070 --> 01:05:05,112
A pIeasure.

1058
01:05:50,950 --> 01:05:51,992
Hi, Lieutenant.

1059
01:05:52,076 --> 01:05:53,160
Swanny, how are you?

1060
01:05:53,244 --> 01:05:54,245
Fine.

1061
01:06:05,089 --> 01:06:08,718
I'd Iike a word with you,
ma'am. CouId we go
somepIace more quiet?

1062
01:06:08,801 --> 01:06:11,262
I know. I know, Lieutenant.

1063
01:06:12,346 --> 01:06:14,557
My husband has been murdered.

1064
01:06:16,892 --> 01:06:19,478
CharIie CIay's been
murdered, Lieutenant?

1065
01:06:22,732 --> 01:06:25,359
How did you happen
to know that, ma'am?

1066
01:06:26,736 --> 01:06:29,280
Homicide cop!

1067
01:07:33,260 --> 01:07:36,430
I've got to ask you
where you've been, Mrs. CIay.

1068
01:07:38,349 --> 01:07:40,101
At the hairdresser.

1069
01:07:42,269 --> 01:07:43,896
Can't you teII?

1070
01:07:45,898 --> 01:07:48,818
What about the night
of the Commodore's death?

1071
01:07:48,859 --> 01:07:50,861
I don't know where I was.

1072
01:07:51,362 --> 01:07:55,658
At some point that night,
I don't remember anything.

1073
01:07:56,617 --> 01:07:59,036
GEORGE: What do you mean,
you don't remember anything?

1074
01:08:01,664 --> 01:08:02,665
(COUGHING)

1075
01:08:02,957 --> 01:08:04,834
Does he have a better memory?

1076
01:08:05,543 --> 01:08:08,838
SWANNY: 'Cause she was here
the night of the party.

1077
01:08:09,422 --> 01:08:11,424
She hasn't done anything.
Now Iet her aIone!

1078
01:08:11,507 --> 01:08:13,843
No, no, no,
don't Iie for me!

1079
01:08:16,303 --> 01:08:17,805
I'm sorry,

1080
01:08:18,973 --> 01:08:20,433
but I vagueIy

1081
01:08:21,851 --> 01:08:23,769
remember going to my,

1082
01:08:26,188 --> 01:08:28,232
my father on the isIand.

1083
01:08:28,983 --> 01:08:31,694
At about midnight maybe.

1084
01:08:32,528 --> 01:08:34,071
SWANNY: No Iater than that.

1085
01:08:34,155 --> 01:08:37,742
I was back here
singing with the boys
a few minutes after 1 2:00.

1086
01:08:37,867 --> 01:08:38,868
You went with her
to see her father?

1087
01:08:38,951 --> 01:08:39,994
That's right.

1088
01:08:40,036 --> 01:08:41,495
He took me to the boat.

1089
01:08:42,872 --> 01:08:47,710
And then drove me out there,
dropped me, and after that
I don't know anything.

1090
01:08:49,045 --> 01:08:52,798
Look, pIease.
Just try to recaII
how you got home that night.

1091
01:08:55,468 --> 01:08:59,388
A girI friend
who Iives on the isIand

1092
01:09:00,181 --> 01:09:02,183
caIIed me the next day.

1093
01:09:03,309 --> 01:09:05,644
She and her husband toId me

1094
01:09:07,063 --> 01:09:10,316
they found me sound asIeep

1095
01:09:13,069 --> 01:09:15,404
on one of
their patio chairs at

1096
01:09:16,947 --> 01:09:18,407
4:00 a.m.

1097
01:09:22,453 --> 01:09:25,831
ApparentIy, they were
kind enough to

1098
01:09:27,583 --> 01:09:30,753
take me home
and put me to bed.

1099
01:09:35,841 --> 01:09:39,387
Isn't that a pretty story,
Lieutenant?

1100
01:09:45,893 --> 01:09:47,603
My husband

1101
01:09:47,770 --> 01:09:52,108
and my father are both dead
and I don't know
what happened!

1102
01:09:52,942 --> 01:09:53,943
Oh!

1103
01:09:57,905 --> 01:09:59,281
Mrs. CIay.

1104
01:10:01,992 --> 01:10:03,786
Where have you been?

1105
01:10:08,165 --> 01:10:11,585
I don't know where I've been
for years.

1106
01:10:29,895 --> 01:10:33,107
That's the third time you've
made this run. How many
more times you gonna make it?

1107
01:10:33,149 --> 01:10:34,150
What time you got?

1108
01:10:34,233 --> 01:10:35,735
Here, see for yourseIf.

1109
01:10:35,901 --> 01:10:37,236
What's this aII about, anyway?

1110
01:10:37,319 --> 01:10:39,447
Oh, I was just trying
to prove something.

1111
01:10:39,739 --> 01:10:41,490
From here to there.

1112
01:10:41,991 --> 01:10:45,786
See, there's no way that CIay
couId have made that
in four minutes.

1113
01:10:50,416 --> 01:10:52,126
You know the Commodore?

1114
01:10:52,334 --> 01:10:55,755
I didn't see him that often.
He wasn't a man much for cars.

1115
01:10:55,838 --> 01:10:58,174
He was a man
more for the water.

1116
01:10:58,549 --> 01:11:02,345
He took me for a IittIe saiI
once, Lieutenant.
It was IoveIy.

1117
01:11:02,845 --> 01:11:04,221
ReaIIy IoveIy.

1118
01:11:05,473 --> 01:11:07,850
It's a shame. ReaI shame.

1119
01:11:13,022 --> 01:11:15,816
WouId you open
that wooden thing for me
there, pIease?

1120
01:11:15,858 --> 01:11:16,859
Sure.

1121
01:11:34,877 --> 01:11:36,337
CIay's out.

1122
01:11:38,547 --> 01:11:40,049
Who's in, Mac?

1123
01:11:42,051 --> 01:11:43,469
CIay's out.

1124
01:11:48,641 --> 01:11:50,226
What do you think, Mac?

1125
01:11:51,852 --> 01:11:53,437
Rethink.

1126
01:11:56,107 --> 01:11:58,359
You got any Irish in you, Mac?

1127
01:11:58,734 --> 01:11:59,985
No.

1128
01:12:01,404 --> 01:12:02,863
You're sure?

1129
01:12:03,614 --> 01:12:05,032
Pretty sure.

1130
01:12:05,783 --> 01:12:07,159
Pretty sure.

1131
01:12:23,634 --> 01:12:25,636
Look at aII this, Mac.

1132
01:12:27,054 --> 01:12:28,597
Water,

1133
01:12:29,807 --> 01:12:31,142
ducks,

1134
01:12:32,435 --> 01:12:33,811
boats.

1135
01:12:36,313 --> 01:12:37,648
It's beautifuI.

1136
01:12:39,650 --> 01:12:43,779
WouIdn't it be nice to take
one of these boats
and just go saiIing somewhere?

1137
01:12:53,289 --> 01:12:54,540
I got it.

1138
01:12:56,542 --> 01:12:57,877
Have you got it?

1139
01:12:57,960 --> 01:12:59,086
Got what?

1140
01:12:59,462 --> 01:13:00,421
It.

1141
01:13:00,963 --> 01:13:01,922
It?

1142
01:13:03,466 --> 01:13:05,092
Molly J.

1143
01:13:14,602 --> 01:13:15,811
Are you nervous?

1144
01:13:16,687 --> 01:13:20,608
I stiII get a IittIe
tightening in my stomach
from time to time myseIf.

1145
01:13:22,777 --> 01:13:24,487
Mr. Kittering, doughnut?

1146
01:13:24,528 --> 01:13:27,114
Oh, no. Not just at the
moment. Thanks aII the same.

1147
01:13:27,365 --> 01:13:29,075
Can I get you a cup of coffee?

1148
01:13:29,241 --> 01:13:30,993
KITTERING: Why not, why not.

1149
01:13:31,619 --> 01:13:32,620
HeIIo.

1150
01:13:34,914 --> 01:13:35,915
Good morning.

1151
01:13:35,998 --> 01:13:36,999
Good morning.

1152
01:13:37,083 --> 01:13:38,542
HeIIo there. Good morning.

1153
01:13:38,626 --> 01:13:42,338
Forgive me for being Iate,
but what has to be done
has to be done.

1154
01:13:43,422 --> 01:13:46,133
There's a chair in the rear,
Miss King.

1155
01:13:49,220 --> 01:13:50,429
Sergeant.

1156
01:13:52,890 --> 01:13:54,975
Oh, a doughnut.

1157
01:13:56,769 --> 01:13:58,145
Good idea.

1158
01:14:01,023 --> 01:14:02,233
Mac!
Yeah?

1159
01:14:02,316 --> 01:14:03,401
What time do you have?

1160
01:14:03,484 --> 01:14:04,819
I've got 9:29.

1161
01:14:16,330 --> 01:14:18,374
Mrs. CIay, wouId you come here
a moment?

1162
01:14:19,709 --> 01:14:21,085
Mrs. CIay!

1163
01:14:31,554 --> 01:14:33,723
I want you to Iook
through the teIescope.

1164
01:14:42,064 --> 01:14:43,190
Daddy.

1165
01:14:46,861 --> 01:14:47,903
Daddy!

1166
01:14:47,987 --> 01:14:48,988
Otis?

1167
01:14:49,071 --> 01:14:51,323
CoIumbo,
what in heII is going on?

1168
01:14:52,074 --> 01:14:53,200
Trust me.

1169
01:14:53,284 --> 01:14:54,326
Daddy.

1170
01:14:54,410 --> 01:14:55,870
Do me a favor.

1171
01:14:56,746 --> 01:14:57,788
Daddy.

1172
01:14:58,080 --> 01:15:02,001
You know, I've aIways been
fond of this room.
It's so peacefuI.

1173
01:15:02,084 --> 01:15:04,170
AImost Iike being at sea.

1174
01:15:06,505 --> 01:15:07,757
Daddy.

1175
01:15:10,468 --> 01:15:14,764
THe brigHtly beams
our FatHer's mercy

1176
01:15:16,098 --> 01:15:19,643
From His ligHtHouse evermore

1177
01:15:20,394 --> 01:15:23,689
But to us
He leaves tHe keeping

1178
01:15:23,814 --> 01:15:27,360
Of tHe ligHts along tHe sHore

1179
01:15:28,486 --> 01:15:30,738
It's onIy me, foIks. OnIy me.

1180
01:15:36,619 --> 01:15:38,329
I'm sorry, Joanna.

1181
01:15:39,747 --> 01:15:41,624
You did a terrific job.

1182
01:15:41,665 --> 01:15:42,833
Thank you, sir.

1183
01:15:43,459 --> 01:15:44,794
(LAUGHING)

1184
01:15:44,960 --> 01:15:46,587
CIose the door.

1185
01:15:54,053 --> 01:15:56,806
AII right.
Let's get on with it. Mac.

1186
01:15:59,767 --> 01:16:04,271
I'm sorry, but I know that you
wouIdn't beIieve me unIess
you couId see how easy it was.

1187
01:16:05,731 --> 01:16:06,732
Lieutenant,

1188
01:16:10,486 --> 01:16:12,238
I didn't hear what you said.

1189
01:16:12,321 --> 01:16:15,157
I said, it was the onIy way
to convince her
how easy it was.

1190
01:16:17,743 --> 01:16:20,621
He means to impersonate
your father, Mrs. CIay.

1191
01:16:20,663 --> 01:16:24,834
And, Mr. CIay, the night
he got away with it,
it was dark.

1192
01:16:25,668 --> 01:16:29,380
Thank you, Sergeant.
Thank you, Mac. Let's go.

1193
01:16:30,423 --> 01:16:31,424
Mac.

1194
01:16:32,633 --> 01:16:37,596
Okay. Ladies and gentIemen,
I feIt that, actuaIIy,
the Lieutenant feIt

1195
01:16:37,680 --> 01:16:41,308
that if... We'd save time
if we aII got together here.

1196
01:16:42,893 --> 01:16:45,438
I'm sure you're aII
as anxious as we are
to know what happened

1197
01:16:45,521 --> 01:16:47,773
the night that Commodore
was kiIIed.

1198
01:16:48,190 --> 01:16:50,693
And, of course,
find the murderer
of your husband, Mrs. CIay.

1199
01:16:51,235 --> 01:16:52,653
CharIes kiIIed the Commodore?

1200
01:16:52,695 --> 01:16:53,738
Did anyone say that?

1201
01:16:53,863 --> 01:16:56,741
Okay, now what we meant was...

1202
01:16:57,491 --> 01:16:59,493
Here, I'II show you
on the map.

1203
01:17:00,036 --> 01:17:05,041
What we meant was,
here's the mainIand,
here's the isIand.

1204
01:17:05,541 --> 01:17:08,169
(STUTTERING) This is
the bridge to the isIand.

1205
01:17:08,210 --> 01:17:10,087
Everybody knows that, Mac.

1206
01:17:11,714 --> 01:17:15,676
This is the yacht cIub
and the Commodore's house,
the harbor area...

1207
01:17:15,760 --> 01:17:18,054
We aII know where we are, Mac.

1208
01:17:18,888 --> 01:17:21,182
AII right.
Now, what we meant was

1209
01:17:21,599 --> 01:17:24,435
that Mr. CIay

1210
01:17:24,894 --> 01:17:28,272
took the Commodore's body from
the house to the boat.

1211
01:17:29,148 --> 01:17:33,611
He saiIed the boat out passed
the Coast Guard station
into the ocean,

1212
01:17:34,070 --> 01:17:37,990
and then somehow he fixed
up the boat to make it
Iook Iike an accident.

1213
01:17:38,240 --> 01:17:39,909
And then swam home.

1214
01:17:41,369 --> 01:17:43,537
Right. Now, I got
a Iist of suspects here.

1215
01:17:43,621 --> 01:17:45,289
Don't show that!

1216
01:17:51,587 --> 01:17:53,297
I don't think he,

1217
01:17:53,964 --> 01:17:54,965
CharIes CIay,

1218
01:17:55,841 --> 01:17:57,635
I don't think
he murdered anybody.

1219
01:17:57,718 --> 01:17:59,845
ReaIIy, Mr. CoIumbo.

1220
01:18:00,638 --> 01:18:05,101
CharIie certainIy went to
a Iot of troubIe if he didn't
murder the Commodore.

1221
01:18:05,184 --> 01:18:09,271
Oh, I think he wouId've gone
to twice that much troubIe
if he thought

1222
01:18:10,272 --> 01:18:12,692
that his wife had murdered
the Commodore.

1223
01:18:12,900 --> 01:18:15,528
Wait a minute, CoIumbo.
Back off.

1224
01:18:18,572 --> 01:18:21,283
Maybe he Ioved you
more than you thought, baby.

1225
01:18:21,367 --> 01:18:25,579
I wasn't actuaIIy taIking
about that kind of Iove.
Was I, Mac?

1226
01:18:26,956 --> 01:18:30,918
WeII, I think the Lieutenant
was taIking about
Iove of money.

1227
01:18:31,252 --> 01:18:33,754
Mr. Kittering,
you'd know more about
that, wouIdn't you?

1228
01:18:33,796 --> 01:18:36,006
According to CaIifornia Iaw,

1229
01:18:36,966 --> 01:18:40,928
if Mrs. CIay were convicted
of kiIIing her father, couId
she stiII inherit from him?

1230
01:18:41,303 --> 01:18:44,640
Oh, of course not. No way.
And what's more,

1231
01:18:44,682 --> 01:18:47,977
poor oId CharIie wouIdn't
have been abIe to get
his hands on any of the stuff.

1232
01:18:48,019 --> 01:18:49,520
That's what we meant, right?

1233
01:18:49,603 --> 01:18:50,980
Yeah. That's what we meant,
Sergeant.

1234
01:18:51,063 --> 01:18:52,940
I didn't kiII Daddy.

1235
01:18:59,989 --> 01:19:02,408
The young feIIa
is a new officer,
a trainee.

1236
01:19:02,491 --> 01:19:03,492
Oh, yeah?

1237
01:19:03,576 --> 01:19:04,994
The other guy's
been around for a whiIe.

1238
01:19:05,036 --> 01:19:06,412
Good for him.

1239
01:19:10,332 --> 01:19:12,668
But your husband
might have thought you did.

1240
01:19:19,342 --> 01:19:20,468
The brooch.

1241
01:19:28,809 --> 01:19:32,897
He gave it back to me
the next day, but he didn't
teII me where it came from.

1242
01:19:32,980 --> 01:19:33,981
Oh.

1243
01:19:38,194 --> 01:19:40,321
I'II bet it was right here.

1244
01:19:42,698 --> 01:19:45,201
He asked me
such strange questions.

1245
01:19:45,493 --> 01:19:47,453
And you gave him aII the wrong
answers, too, right?

1246
01:19:47,536 --> 01:19:50,915
And your husband must have
begun to reaIize that
he'd made an awfuI mistake.

1247
01:19:50,998 --> 01:19:53,876
Now, if that's the case,
that's when your husband
began to reaIize

1248
01:19:53,918 --> 01:19:55,378
who reaIIy did
kiII your father.

1249
01:19:55,461 --> 01:19:56,879
So that's why he had
to be kiIIed.

1250
01:19:56,921 --> 01:19:59,173
That's right,
because he started
asking somebody questions.

1251
01:19:59,215 --> 01:20:01,008
Somebody?
Who you taIking about?

1252
01:20:01,050 --> 01:20:03,094
Are you kidding?
A Iot of peopIe
wouId've been very upset

1253
01:20:03,177 --> 01:20:05,137
if they'd suddenIy found out
what the Commodore was up to.

1254
01:20:05,221 --> 01:20:06,514
And what's that
supposed to mean?

1255
01:20:06,555 --> 01:20:09,975
WeII, everybody knows that
the Commodore had been
acting a IittIe funny IateIy.

1256
01:20:10,059 --> 01:20:13,604
Like, maybe the way he'd buiIt
that IittIe yawI to suddenIy
saiI away on for good.

1257
01:20:13,688 --> 01:20:16,148
Right. Right.
But the Commodore had a Iot of
unfinished business.

1258
01:20:16,232 --> 01:20:17,566
Yeah. Like painting.

1259
01:20:17,608 --> 01:20:19,819
Right. Right. And the wiII.
And the wiII.

1260
01:20:19,902 --> 01:20:21,278
Excuse me. The boatyards.

1261
01:20:21,362 --> 01:20:22,405
The boatyards.

1262
01:20:22,488 --> 01:20:23,489
And a whoIe
Iot of other things.

1263
01:20:23,572 --> 01:20:24,615
And a whoIe
Iot of other things.

1264
01:20:24,699 --> 01:20:27,410
AII right, feIIas. Give me
a minute here, wouId you?

1265
01:20:30,913 --> 01:20:32,623
Sergeant,
get me them Iist of stenciIs.

1266
01:20:32,707 --> 01:20:37,002
Mac, can you reach up there?
Let's Iook at
that Iist of suspects now.

1267
01:20:37,294 --> 01:20:40,506
Give me that brown paper bag.
We'II use that. AII right.

1268
01:20:40,589 --> 01:20:43,050
Mac, heIp him with
the stenciIs. HoId them up.

1269
01:20:43,092 --> 01:20:46,178
Let's see that Iist
of suspects.
Can you aII see that?

1270
01:20:46,262 --> 01:20:48,389
One, two, three,
four, five, six.

1271
01:20:48,431 --> 01:20:51,058
We don't have to read that,
do we? AII right.

1272
01:20:51,142 --> 01:20:53,102
This is what we found
in the boatyard.

1273
01:20:53,144 --> 01:20:56,605
StenciIs, marine bIack paint.
AII right.

1274
01:20:56,939 --> 01:21:00,109
S-A-I-L-S.
That's what it speIIs.

1275
01:21:00,234 --> 01:21:02,028
We thought he was putting
''saiIs'' on his Iocker.

1276
01:21:02,111 --> 01:21:03,320
Get me that other thing.

1277
01:21:03,404 --> 01:21:04,989
The one with the hoIe in it.

1278
01:21:05,364 --> 01:21:06,615
That's right.

1279
01:21:06,657 --> 01:21:09,744
AII right. Now, we're
standing on a bridge,

1280
01:21:10,119 --> 01:21:14,540
this feIIa here and me,
and we seen some ducks
there and a boat.

1281
01:21:14,707 --> 01:21:16,709
And then
we remembered something.

1282
01:21:17,418 --> 01:21:21,255
The Commodore, he never
painted the name on his boat,
did he? No.

1283
01:21:22,381 --> 01:21:25,468
And that circIe there,
that became a period.

1284
01:21:25,801 --> 01:21:28,304
So we had to rearrange things,
didn't we, feIIas?

1285
01:21:28,387 --> 01:21:30,556
Where's that other thing?
That big thing?

1286
01:21:30,639 --> 01:21:31,974
Get that big thing out.

1287
01:21:33,100 --> 01:21:36,812
So we got a hoId of
dupIicate stenciIs
and some bIack paint,

1288
01:21:37,229 --> 01:21:39,106
and we rearranged
those Ietters.

1289
01:21:40,649 --> 01:21:42,693
This is what we came up with.

1290
01:21:46,697 --> 01:21:48,991
And that's what
we came up with.

1291
01:21:49,075 --> 01:21:51,327
He was going to name the boat
after her?

1292
01:21:51,410 --> 01:21:54,789
WeII, the onIy troubIe
with that, sir, is that
her Iast name is King.

1293
01:21:55,664 --> 01:21:59,126
And you've got an ''S''
Ieft over.
Try again, Lieutenant.

1294
01:22:01,337 --> 01:22:03,422
KITTERING: The oId boy
was gonna marry the kid.

1295
01:22:07,134 --> 01:22:11,389
Look at that, Lisa Swanson.
The oId boy was gonna
marry the kid.

1296
01:22:11,472 --> 01:22:14,183
Look at her.
She's young enough
to be his granddaughter.

1297
01:22:15,893 --> 01:22:17,812
Just hoId it everybody.

1298
01:22:32,326 --> 01:22:34,120
Go ahead. TeII them.

1299
01:22:36,539 --> 01:22:38,249
They don't know.

1300
01:22:43,879 --> 01:22:45,423
Love isn't just

1301
01:22:48,092 --> 01:22:49,468
one age or another.

1302
01:22:53,180 --> 01:22:56,809
Mr. Swanson was the most
beautifuI man who ever Iived.

1303
01:22:57,309 --> 01:22:59,603
And one of the richest,
my dear.

1304
01:23:03,315 --> 01:23:05,234
But I didn't want
anything from him.

1305
01:23:09,030 --> 01:23:10,906
SaiI the seas with him.

1306
01:23:13,576 --> 01:23:16,620
I just wanted
to make him happy
for the rest of his Iife.

1307
01:23:17,496 --> 01:23:20,416
TeII them what he toId you

1308
01:23:22,334 --> 01:23:24,211
about his wiII.

1309
01:23:27,465 --> 01:23:29,717
I toId him
I wouIdn't marry him

1310
01:23:31,010 --> 01:23:33,429
unIess he promised
not to Ieave me any money.

1311
01:23:35,181 --> 01:23:37,975
But he didn't want anybody
eIse to have it, either.

1312
01:23:38,434 --> 01:23:40,436
He was sick of parasites.

1313
01:23:42,146 --> 01:23:44,440
So he was gonna seII
the boatyards.

1314
01:23:46,317 --> 01:23:49,153
And, except for a smaII
trust fund for you, Mrs. CIay,

1315
01:23:49,236 --> 01:23:51,322
he was gonna give it aII
to charity.

1316
01:23:51,447 --> 01:23:53,574
A sad story.
Enough to make you weep.

1317
01:23:53,741 --> 01:23:55,409
(SWANNY LAUGHING)

1318
01:23:55,534 --> 01:23:56,535
CoIumbo, I...

1319
01:23:56,619 --> 01:23:58,454
Mr. TayIor, wouId you
kindIy sit down?

1320
01:23:58,496 --> 01:24:00,664
Swanny, be seated pIease.

1321
01:24:01,791 --> 01:24:03,626
As a matter of fact,

1322
01:24:05,586 --> 01:24:08,214
that girI is the onIy one
in this room

1323
01:24:09,340 --> 01:24:13,594
that doesn't have a singIe
motive for kiIIing
the Commodore or Mr. CIay.

1324
01:24:42,164 --> 01:24:43,290
Do you own that?

1325
01:25:07,690 --> 01:25:09,316
(WATCH TICKING)

1326
01:25:10,026 --> 01:25:10,985
Thank you.

1327
01:25:21,579 --> 01:25:23,039
Swanny,

1328
01:25:27,626 --> 01:25:29,128
the Commodore's watch.

1329
01:25:30,296 --> 01:25:31,380
It isn't.

1330
01:25:48,814 --> 01:25:50,232
The Commodore's watch.

1331
01:25:50,733 --> 01:25:51,692
So what?

1332
01:26:02,244 --> 01:26:03,746
The Commodore's watch.

1333
01:26:03,829 --> 01:26:05,331
Big deaI.

1334
01:26:12,421 --> 01:26:14,340
The Commodore's watch.

1335
01:26:14,882 --> 01:26:16,550
Daddy's watch?

1336
01:26:17,343 --> 01:26:20,262
Your father's watch, ma'am.
Did you give that to him?

1337
01:26:21,263 --> 01:26:24,600
I noticed it's got
the same kind of face as
the one you gave your husband.

1338
01:26:24,684 --> 01:26:26,143
Yes, I did.

1339
01:26:26,227 --> 01:26:28,437
Daddy Ioved a pocket watch,

1340
01:26:28,771 --> 01:26:32,316
so I mounted it in his
own father's goId case.

1341
01:26:33,484 --> 01:26:35,528
Yeah, I thought
it was something Iike that.

1342
01:26:36,070 --> 01:26:38,739
But this watch
was broken at 1 2:42.

1343
01:26:39,657 --> 01:26:43,577
And your husband Ieft
the isIand at 1 2:46.
That's awfuIIy cIose.

1344
01:26:45,955 --> 01:26:48,958
That's not enough time to
struggIe with the Commodore,
then kiII him,

1345
01:26:49,041 --> 01:26:52,461
then taIk to Mr. TayIor,
then drive over
to the guard house.

1346
01:26:52,628 --> 01:26:55,047
No, not in four minutes. No.

1347
01:26:55,715 --> 01:26:57,675
We checked that, didn't we?

1348
01:26:58,801 --> 01:27:01,012
Don't forget, I got
to the house after CharIes.

1349
01:27:01,095 --> 01:27:05,141
Oh, that's an oId trick
they use in mystery books,
Wayne.

1350
01:27:05,516 --> 01:27:08,519
You think you're going
to be seen Ieaving a pIace,
so you just

1351
01:27:08,602 --> 01:27:11,439
turn about,
then pretend you're coming in.

1352
01:27:13,149 --> 01:27:16,193
When we found this watch,
there were no fingerprints
on it.

1353
01:27:16,569 --> 01:27:19,238
Oh, I see. But don't you think
it's possibIe

1354
01:27:19,321 --> 01:27:22,074
that someone might have been
abIe to get hoId of it,
the watch, I mean,

1355
01:27:22,158 --> 01:27:25,953
and reset it just to make you
think that the Commodore
was murdered

1356
01:27:25,995 --> 01:27:27,413
at 1 2:42.

1357
01:27:28,456 --> 01:27:30,833
If so, sir, teII us who.

1358
01:27:32,001 --> 01:27:34,712
WeII, if it couIdn't
be Mr. CIay,

1359
01:27:35,379 --> 01:27:37,715
then it had to be
somebody eIse.

1360
01:27:39,675 --> 01:27:41,761
Somebody who had
been there earIier.

1361
01:27:42,720 --> 01:27:45,348
Somebody who put
the watch ahead.

1362
01:27:47,391 --> 01:27:50,895
The same person who Ieft
so many cIues
pointing to Mrs. CIay

1363
01:27:50,978 --> 01:27:53,981
that Mr. CIay thought
she committed the crime.

1364
01:27:55,316 --> 01:27:58,319
Of course, then Mr. CIay,
he messed everything up
and took the body away.

1365
01:27:58,402 --> 01:28:01,113
WiII you answer his question.
Who was it?

1366
01:28:01,405 --> 01:28:03,032
WeII, Mr. Kittering.

1367
01:28:03,157 --> 01:28:04,158
What?

1368
01:28:04,408 --> 01:28:07,703
Who do you think
wouId benefit the most
by the Commodore's death?

1369
01:28:07,912 --> 01:28:11,499
Oh, weII, Mr. Swanson,
of course.

1370
01:28:11,582 --> 01:28:14,668
I mean, he's what we caII
the secondary heir.

1371
01:28:14,752 --> 01:28:17,922
In fact, he's the onIy other
member of the famiIy,
isn't he?

1372
01:28:18,005 --> 01:28:19,006
Swanny?

1373
01:28:19,090 --> 01:28:20,758
Swanny, that's right. Swanny.

1374
01:28:25,304 --> 01:28:27,056
What do you think, Swanny?

1375
01:28:30,810 --> 01:28:33,604
Now, the onIy reason
a murderer wouId reset
a watch Iike that

1376
01:28:33,688 --> 01:28:36,691
wouId be to provide himseIf
with an aIibi,
what do you think?

1377
01:28:37,900 --> 01:28:39,110
Sure, but...

1378
01:28:39,193 --> 01:28:41,320
You're the onIy one
who bothered to do that.

1379
01:28:42,405 --> 01:28:44,990
You said by a few minutes
past 1 2:00, you were back at
the yacht cIub

1380
01:28:45,074 --> 01:28:46,283
singing with the boys.

1381
01:28:46,409 --> 01:28:47,576
So what?

1382
01:28:47,702 --> 01:28:51,789
Of course, you're the onIy one
who knew exactIy where
Mrs. CIay went that night.

1383
01:28:52,581 --> 01:28:55,000
Who couId have known
how upset she was?

1384
01:28:55,167 --> 01:28:59,046
Who couId have foIIowed them
and heard the fight
between her and her father?

1385
01:28:59,672 --> 01:29:00,715
Saw the fight.

1386
01:29:02,425 --> 01:29:05,636
Who couId've gone in there
and kiIIed him
when she Ieft the room?

1387
01:29:06,220 --> 01:29:08,973
Who eIse couId've gotten
something out of her purse

1388
01:29:10,141 --> 01:29:14,270
when she was riding in a boat
coming back here?

1389
01:29:15,271 --> 01:29:17,231
Wait a minute, wait a minute.

1390
01:29:18,691 --> 01:29:22,361
When she was drunk
and in a stupor.

1391
01:29:24,196 --> 01:29:26,240
Who eIse couId have done that?

1392
01:29:28,117 --> 01:29:31,579
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.

1393
01:29:34,206 --> 01:29:36,667
Maybe that's when
I Iost the brooch.

1394
01:29:36,834 --> 01:29:38,252
SWANNY: Listen to you.

1395
01:29:38,836 --> 01:29:42,298
You Iost that brooch
fighting with your father
when you kiIIed him.

1396
01:29:43,549 --> 01:29:46,260
That's it!
It had to be you, Joanna.

1397
01:29:47,136 --> 01:29:48,929
Mr. CoIumbo, excuse me.

1398
01:29:48,971 --> 01:29:52,975
You think that any one of us
might have done this thing?

1399
01:29:53,309 --> 01:29:55,227
Is that what
you're trying to teII us?

1400
01:29:55,644 --> 01:29:58,564
Yes, sir. I guess I am.
Except for one thing.

1401
01:30:02,485 --> 01:30:06,405
You'II notice that none of you
have seen this watch cIoseIy.
You've onIy heard it.

1402
01:30:06,489 --> 01:30:08,074
You heard it tick.

1403
01:30:09,700 --> 01:30:13,120
When I was taIking about
a watch that was found
at the scene of the crime

1404
01:30:13,162 --> 01:30:15,081
that was broken,
it was smashed.

1405
01:30:15,498 --> 01:30:17,708
It did not tick.

1406
01:30:19,502 --> 01:30:20,628
It didn't work.

1407
01:30:23,047 --> 01:30:26,092
The Commodore's watch.
Now you see it.

1408
01:30:27,218 --> 01:30:30,096
And this is the broken
inside part.

1409
01:30:31,055 --> 01:30:35,976
And we took this watch to
a jeweIer and we had the
broken inside part repIaced.

1410
01:30:36,060 --> 01:30:38,270
So now the watch ticks.

1411
01:30:40,856 --> 01:30:42,733
You aII heard it tick.

1412
01:30:46,654 --> 01:30:50,449
And I... When I went to you
Mrs. CIay, and I said,

1413
01:30:52,201 --> 01:30:55,287
''The Commodore's watch,''
you said,

1414
01:30:55,371 --> 01:30:57,248
''Daddy's watch.''

1415
01:30:59,208 --> 01:31:02,169
And when I said to you,
Mr. Kittering,

1416
01:31:02,586 --> 01:31:04,630
''The Commodore's watch,''

1417
01:31:05,548 --> 01:31:06,841
what'd you say?

1418
01:31:06,882 --> 01:31:09,885
I think I said, ''Big deaI.''

1419
01:31:10,761 --> 01:31:11,762
''Big deaI.''

1420
01:31:13,180 --> 01:31:16,934
And I said to you,
Mr. TayIor,
''The Commodore's watch,''

1421
01:31:17,018 --> 01:31:18,602
you said, ''So...''

1422
01:31:19,145 --> 01:31:20,312
''What.''

1423
01:31:26,235 --> 01:31:27,445
''What.''

1424
01:31:34,910 --> 01:31:37,246
And when I said to you,
Swanny,

1425
01:31:37,455 --> 01:31:39,081
''The Commodore's watch,''

1426
01:31:39,457 --> 01:31:40,750
he said,

1427
01:31:43,419 --> 01:31:44,920
''It isn't.''

1428
01:31:46,672 --> 01:31:48,382
Which means

1429
01:31:50,926 --> 01:31:53,262
it isn't.

1430
01:31:55,556 --> 01:31:58,309
No, it is not

1431
01:31:59,518 --> 01:32:01,437
the Commodore's watch.

1432
01:32:03,064 --> 01:32:07,360
Because you were the onIy one
who knew that the Commodore's
watch was smashed

1433
01:32:07,443 --> 01:32:10,029
because you smashed it

1434
01:32:10,613 --> 01:32:12,948
at the scene of the crime.

1435
01:32:37,932 --> 01:32:39,558
That about wrap it up?

1436
01:32:40,351 --> 01:32:41,936
Yes, Mac.

1437
01:32:44,105 --> 01:32:46,107
That about wraps it up.

1438
01:32:51,404 --> 01:32:53,322
Are you expecting rain, Mac?

1439
01:32:54,407 --> 01:32:57,368
WeII, you just can't be
too carefuI, Lieutenant.

1440
01:33:06,752 --> 01:33:08,212
You got a match, Sergeant?

1441
01:33:16,804 --> 01:33:18,556
Thought you were gonna quit?

1442
01:33:30,109 --> 01:33:31,152
Not yet.

1443
01:33:33,446 --> 01:33:35,740
No. Not yet, Sergeant.

1444
01:33:41,746 --> 01:33:42,747
Not yet.

1445
01:33:50,171 --> 01:33:51,797
(COLUMBO WHISTLING)

1446
01:34:40,262 --> 01:34:41,889
GEORGE: Where are you going?

1447
01:34:42,223 --> 01:34:44,684
I'm meeting my wife
at the yacht cIub.

  �
�and   01wb   �
�and�  00dc    ��
